From 488402df7d37cf68d421229968632696a2a97bd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Pesenti Gritti Date: Wed, 06 Feb 2008 09:20:33 +0000 Subject: Split sugar-toolkit out of sugar shell. --- (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 7c2a33d..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,445 +0,0 @@ -# translation of olpc-sugar-pt_BR.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Diego Búrigo Zacarão , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo H. Silva \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" - -#: ../shell/intro/intro.py:67 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../shell/intro/intro.py:96 -msgid "Click to change color:" -msgstr "Clique para mudar a cor:" - -#: ../shell/intro/intro.py:146 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: ../shell/intro/intro.py:160 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: ../shell/intro/intro.py:163 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 -msgid "Remove friend" -msgstr "Remover amigo" - -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 -msgid "Make friend" -msgstr "Fazer amigo" - -#. FIXME check that the buddy is not in the activity already -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" - -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "Adicionar ao diário" - -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 -#, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Objeto da prancheta: %s" - -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Vizinhança" - -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" - -#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: ../shell/view/Shell.py:285 -msgid "Screenshot" -msgstr "Foto da tela" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" - -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Rede Mesh" - -# Meu tempo de bateria (mas não mostra o tempo, mas a carga...) -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "Carga de minha Bateria" - -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "Carregando a bateria" - -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "Descarregando a bateria" - -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "Bateria completamente carregada" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: ../sugar/activity/activity.py:74 -msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" - -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -# Acho que aqui é usado para falar de "Atividade de Pintar", "Atividade de Pippy", etc. -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 -#, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "Atividade %s" - -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Convidar para %s" - -# deve ter a ver com a password do router? -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipo da Chave:" - -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Tipo de Autenticação:" - -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Tipo de Encritação:" - -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "Iniciando..." - -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "Cadastrar" - -# Creio que as reticências são um erro do texto original, porque isto é uma opção. E a msg do programador não é verdade -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar" - -# Alternativamente poderia ser "Entrar" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 -msgid "Join" -msgstr "Juntar-se" - -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "Compartilhar com:" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Minha Vizinhança" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "Fazer de novo" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "Erro ao manter" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "Erro ao manter: todas as alterações serão desfeitas" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "Não pare" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "Pare mesmo assim" - -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d year" -msgstr "%d ano" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d anos" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d month" -msgstr "%d mês" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d meses" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d week" -msgstr "%d semana" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 -#, python-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semanas" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d day" -msgstr "%d dia" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 -#, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dias" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d hora" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 -#, python-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d horas" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d minuto" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 -#, python-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 -#, python-format -msgid "%d second" -msgstr "%d segundo" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 -#, python-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Para terminar suas mudanças você deve reiniciar o sugar.\n" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Erro nos alteradores de cor selecionados." - -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "Erro nas cores especificadas." - -# isto é um argumento para o "sugar-control-panel radio off" -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 -msgid "State is unknown." -msgstr "O estado é desconhecido." - -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Erro no argumento de rádio especificado, use on/off." - -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" -"Permissão negada. Você precisa ser o usuário root para executar este método." - -# isto é a resposta caso "sugar-control-panel g timezone" dê erro -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "Erro ao ler o fuso horário" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 -#, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "Erro ao copiar o fuso horário (de %s): %s" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 -#, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "Mudando a permissão do fuso horário: %s" - -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Erro: fuso horário não existe." - -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "Não foi possível acessar %s. Crie configurações padrão." - -# code=código? deve-se referir a pt_PT, pt_BR , etc. -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "Não foi possível determinar a língua para o código=%s." - -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "Desculpe, eu não falo '%s'." - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Conectado ao Portal Mesh da Escola" - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Procurando por um Portal Mesh da Escola..." - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Conectado ao Portal Mesh de um XO" - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Procurando pelo Portal Mesh de algum XO..." - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Conectado a uma Mesh Simples" - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Iniciando uma Mesh Simples" - -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Mesh desconhecida" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "Sobre este XO" - -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "Não disponível" -- cgit v0.9.1