# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 00:46-0400\n" "Last-Translator: Denis Oštir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:120 msgid "Share with:" msgstr "Deli z:" #: ../src/sugar/activity/activity.py:122 msgid "Private" msgstr "Zasebno" #: ../src/sugar/activity/activity.py:123 msgid "My Neighborhood" msgstr "Moja soseščina" #: ../src/sugar/activity/activity.py:130 msgid "Keep" msgstr "Obdrži" #: ../src/sugar/activity/activity.py:136 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:251 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:256 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:266 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/sugar/activity/activity.py:271 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:297 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: ../src/sugar/activity/activity.py:469 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s aktivnost" #: ../src/sugar/activity/activity.py:856 msgid "Keep error" msgstr "Napaka pri shranjevanju" #: ../src/sugar/activity/activity.py:857 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Napaka pri shranjevanju: vse spremembe bodo izgubljene" #: ../src/sugar/activity/activity.py:860 msgid "Don't stop" msgstr "Ne ustavi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:863 msgid "Stop anyway" msgstr "Vseeno ustavi" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:219 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: ../src/sugar/util.py:181 msgid " and " msgstr " in " #: ../src/sugar/util.py:182 msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:185 msgid "Seconds ago" msgstr "pred nekaj sekundami" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:189 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s nazaj" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:202 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d leto" msgstr[1] "%d leti" msgstr[2] "%d let" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:203 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesec" msgstr[1] "%d meseca" msgstr[2] "%d mesecev" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:204 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d teden" msgstr[1] "%d tedna" msgstr[2] "%d tedni" msgstr[3] "%d tednov" #: ../src/sugar/util.py:205 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:206 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ura" msgstr[1] "%d uri" msgstr[2] "%d ure" msgstr[3] "%d ur" #: ../src/sugar/util.py:207 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuti" msgstr[2] "%d minute" msgstr[3] "%d minut"