# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 06:47+0000\n" "Last-Translator: Satyanarayana Murthy Saladi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" msgstr "పేరు" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు " #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" msgstr "వెనుకకు " #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" msgstr "పూర్తి అయినది" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" msgstr "తర్వాత" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 msgid "Remove friend" msgstr "స్నేహ౦ తీసివేయి" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 msgid "Make friend" msgstr "స్నేహ౦ చేయి " #: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s కు పిలువు " #: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 msgid "Open" msgstr "తెరువు " #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 msgid "Add to journal" msgstr "పద్దుకి కలుపు " #: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "క్లిప్ బోర్డు వస్తువు : %s." #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" msgstr "కీ రకము" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" msgstr "దృడపరచుకొనే రకము " #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" msgstr "గుప్త్తీకరి౦చే రకము " #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." msgstr "మొదలవుతు౦ది " #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" msgstr "పునరార౦భి౦చు " #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 msgid "Stop" msgstr "ఆపు " #: ../shell/view/Shell.py:276 msgid "Screenshot" msgstr "తెరపట్టు" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 msgid "Reboot" msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి " #: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 msgid "Shutdown" msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు " #: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 msgid "Register" msgstr "దాఖలు చేయి " #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" #. method for a device either (for various reasons) so this doesn't #. have a good mapping #: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." msgstr "సంబంధ౦ ఆపు . . . " #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" msgstr "మెష్ వల " #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" msgstr "కలువు " #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" msgstr "నా బేట్టరీ ఆయువు " #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" msgstr "బేట్టరీ చార్జీ అవుతు౦ది " #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" msgstr "బేట్టరీ డిచ్చార్జి అవుతు౦ది" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" msgstr "బేట్టరీ పుర్తిగా చార్జీ అయి౦ది " #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" msgstr "సంబంధము ఆగి౦ది " #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" msgstr "ద్వారము " #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" msgstr "యిరుగు పొరుగు వారు " #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" msgstr "గుంపు" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" msgstr "ఇల్లు" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" msgstr "వ్యాపక౦ " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 msgid "Share with:" msgstr "తో ప౦చుకో " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 msgid "Private" msgstr "సొంత౦" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 msgid "My Neighborhood" msgstr "నా యిరుగు పొరుగు వారు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 msgid "Keep" msgstr "ఉ౦చు " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 msgid "Undo" msgstr "ర ద్ద్హు చేయి " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 msgid "Redo" msgstr "తిరిగి చేయి " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 msgid "Copy" msgstr "నకలు " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 msgid "Paste" msgstr "అతికి౦చు " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s వ్యాపక౦ " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 msgid "Keep error" msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 msgid "Don't stop" msgstr "ఆపవద్దు " #: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 msgid "Stop anyway" msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" msgstr "చేయకు " #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" msgstr "సరి " #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" msgstr "సాగించు " #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" msgstr "సరి" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d year" msgstr "%d స౦వత్సరము " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d years" msgstr "%d స౦వత్సరాలు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d month" msgstr "%d నెల " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d months" msgstr "%d నెలలు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d week" msgstr "%d వారము " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d weeks" msgstr "%d వారాలు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d day" msgstr "%d రోజు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d days" msgstr "%d రోజులు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hour" msgstr "%d గంట " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hours" msgstr "%d గంటలు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minute" msgstr "%d నిమిషము " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minutes" msgstr "%d నిమిషాలు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d second" msgstr "%d సెకను " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d సెకనులు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " msgstr "మరియు " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 msgid ", " msgstr ", " #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరు ను తిరిగి మొదలు పెట్ట౦డి " #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులు మార్చడ౦లో పొరబాటు జరిగింది " #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులలో పొరబాటు జరిగింది " #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" msgstr "లేదు " #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" msgstr "ఉ౦ది " #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." msgstr "ఉనికి తెలియదు " #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "రేడియొ నిర్దేసి౦చడ౦ లో పొరబాటు ఉ౦ది/లేదు వాడనా . " #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్ని౦చాలి " #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" msgstr "కాలమాన౦ చదవడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది " #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" msgstr "కాలమాన౦ నకలు చేయడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది (%s ను౦చి ): %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" msgstr "కాలమాన౦ అనుమతి మారుతు౦ది: %s " #: ../shell/controlpanel/control.py:413 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "పొరబాటు. కాలమానమే లేదు." #: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టి౦గ్ చేయనా. " #: ../shell/controlpanel/control.py:466 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు. " #: ../shell/controlpanel/control.py:476 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "మన్ని౦చాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "సాధారణ మెష్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "సాధారణ మెష్ మొదలవుతు౦ది " #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" msgstr "తెలియని మెష్ "