Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: 2f4a198c621d0812def34d86b00446e4377918e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 00:07+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-21 10:55-0400\n"
"Last-Translator: korakurider <korakurider@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:120
msgid "Share with:"
msgstr "次の人と共有:"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Private"
msgstr "(共有しない)"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "My Neighborhood"
msgstr "私のお隣さん"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:130
msgid "Keep"
msgstr "ジャーナルに保存"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:136
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:251
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:266
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:271
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:297
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:469
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s アクティビティ"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:856
msgid "Keep error"
msgstr "保存エラー"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:857
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "保存エラー: 全ての変更は失われてしまいます"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:860
msgid "Don't stop"
msgstr "やめない"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:863
msgid "Stop anyway"
msgstr "とにかくやめる"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:166 ../src/sugar/graphics/alert.py:209
msgid "Cancel"
msgstr "中止"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:170 ../src/sugar/graphics/alert.py:247
msgid "Ok"
msgstr "了解"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:219
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: ../src/sugar/util.py:181
msgid " and "
msgstr " そして "

#: ../src/sugar/util.py:182
msgid ", "
msgstr ", "

#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:185
msgid "Seconds ago"
msgstr "ちょっと前"

#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:189
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年"

# これは期間をあらわすので"ヶ月"の方がよいのでは。(Spiky)
#: ../src/sugar/util.py:203
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d 月"

# おなじく"週間"ではないでしょうか?
#: ../src/sugar/util.py:204
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d 週"

# おなじく"日間"ではないでしょうか?
#: ../src/sugar/util.py:205
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"

#: ../src/sugar/util.py:206
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時間"

#: ../src/sugar/util.py:207
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"