# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-23 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 04:17-0400\n" "Last-Translator: John Sarlis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Calculate" msgstr "Υπολόγισε" #: calculate.py:80 #, python-format msgid "Equation.parse() string invalid (%s)" msgstr "Equation.parse() λάθος συμβολοσειρά (%s)" #: calculate.py:210 msgid "Available functions:" msgstr "Διαθέσιμες συναρτήσεις" #: calculate.py:504 #, python-format msgid "Writing to journal (%s)" msgstr "Εγγραφή στο ημερολόγιο (%s)" #: calculate.py:788 msgid "button_pressed(): invalid type" msgstr "button_pressed(): μη αποδεκτός τύπος" #: eqnparser.py:33 msgid "Parse error" msgstr "Λάθος ανάλυσης" #: eqnparser.py:58 #, python-format msgid "level: %d, ofs %d" msgstr "επίπεδο: %d, μετ. %d" #: eqnparser.py:117 #, python-format msgid "Error at %d" msgstr "Σφάλμα στο %d" #: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128 msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index" msgstr "" "Δοκίμασε βοήθεια(δοκιμή) για βοήθεια σχετικά με το 'δοκιμή', ή " "βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα." #: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354 #, python-format msgid "Function '%s' not defined" msgstr "Η συνάρτηση '%s' δεν είναι καθορισμένη" #: eqnparser.py:359 #, python-format msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)" msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων (%d αντί %d)" #: eqnparser.py:360 #, python-format msgid "function takes %d args" msgstr "η συνάρτηση δέχεται %d παραμέτρους" #: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371 #, python-format msgid "Unable to parse argument %d: '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης παραμέτρου %d: '%s'" #: eqnparser.py:380 #, python-format msgid "Function error: %s" msgstr "Σφάλμα συνάρτησης: %s" #: eqnparser.py:481 #, python-format msgid "Variable '%s' not defined" msgstr "Η μεταβλητή '%s' δεν εχει καθοριστεί" #: eqnparser.py:504 msgid "Left parenthesis unexpected" msgstr "Μη αναμενόμενη αριστερή παρένθεση" #: eqnparser.py:516 msgid "Parse error (right parenthesis)" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση)" #: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610 msgid "Right parenthesis unexpected" msgstr "Μη αναμενόμενη δεξιά παρένθεση" #: eqnparser.py:527 msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει αριστερή_τιμή)" #: eqnparser.py:534 msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει επίπεδο για να κλείσει)" #: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542 msgid "Number not expected" msgstr "Μη αναμενόμενος αριθμός" #: eqnparser.py:550 msgid "Operator not expected" msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής" #: eqnparser.py:566 msgid "Parse error: number or variable expected" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: περίμενα αριθμό ή μεταβλητή" #: eqnparser.py:567 msgid "Number or variable expected" msgstr "Περίμενα αριθμό ή μεταβλητή" #: eqnparser.py:596 msgid "Invalid operator" msgstr "Μη αποδεκτός τελεστής" #: eqnparser.py:603 msgid "Operator expected" msgstr "Αναμενόταν τελεστής" #: eqnparser.py:616 msgid "_parse(): returning None" msgstr "_parse(): επιστρέφει Κενό" # TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly # recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(), # functions() etc should be translated. #. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly #. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(), #. functions() etc should be translated. #: eqnparserhelp.py:39 msgid "acos" msgstr "τοξσυν" #: eqnparserhelp.py:40 msgid "" "acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine " "is x. Defined for -1 <= x < 1" msgstr "" "τοξσυν(x), επιστρέφει το τόξο του συνημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία για " "την οποία το συνημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1" #: eqnparserhelp.py:43 msgid "and" msgstr "και" #: eqnparserhelp.py:44 msgid "" "and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False" msgstr "" "και(x, y), λογικό \"και\" (Σύζευξη). Επιστρέφει Αληθής αν x και y είναι Αληθή, " "διαφορετικά επιστρέφει Ψευδής" #: eqnparserhelp.py:46 msgid "asin" msgstr "τοξημ" #: eqnparserhelp.py:47 msgid "" "asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is " "x. Defined for -1 <= x <= 1" msgstr "" "τοξημ(x), επιστρέφει το τόξο του ημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία για την " "οποία το ημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1" #: eqnparserhelp.py:50 msgid "atan" msgstr "τοξεφ" #: eqnparserhelp.py:51 msgid "" "atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the " "tangent is x. Defined for all x" msgstr "" "τοξεφ(x), επιστρέφει το τόξο της εφαπτόμενης του x. Αυτή είναι η γωνία για " "την οποία η εφαπτόμενη είναι x. Ορίζεται για κάθε x" #: eqnparserhelp.py:54 msgid "cos" msgstr "συν" #: eqnparserhelp.py:55 msgid "" "cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle " "at the angle x" msgstr "" "συν(x), επιστρέφει το συνημίτονο του x. Αυτή είναι η οριζόντια συντεταγμένη " "του τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x" #: eqnparserhelp.py:58 msgid "cosh" msgstr "συνυ" #: eqnparserhelp.py:59 msgid "" "cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2" msgstr "" "συνυ(x), επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο " "(εκθ(x) + εκθ(-x)) / 2" #: eqnparserhelp.py:61 msgid "exp" msgstr "εκθ" #: eqnparserhelp.py:62 msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x" msgstr "" "εκθ(x), επιστρέφει τη δύναμη x του νεπέριου αριθμού e. Δίνεται από τον τύπο " "e^x" #: eqnparserhelp.py:64 msgid "fac" msgstr "παρ" #: eqnparserhelp.py:65 msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..." msgstr "" "παρ(x), επιστρέφει το παραγοντικού του x. Δίνεται από τον τύπο x * (x - 1) " "* (x - 2) * ... * 1" #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:68 msgid "functions" msgstr "συναρτήσεις" #: eqnparserhelp.py:69 msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined" msgstr "" "συναρτήσεις(), επιστρέφει τη λίστα όλων των συναρτήσεων που έχουν οριστεί" #: eqnparserhelp.py:71 msgid "ln" msgstr "λογ" #: eqnparserhelp.py:72 msgid "" "ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the " "exponent exp() equals x. Defined for x >= 0." msgstr "" "λογ(x), επιστρέφει το φυσικό λογάριθμο του x. Αυτή είναι η τιμή όπου η " "δύναμη exp() είναι ίση με x. Ορίζεται για x >= 0" #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:76 msgid "operators" msgstr "τελεστές" #: eqnparserhelp.py:77 msgid "operators(), return a list of the operators that are defined" msgstr "τελεστές(), επιστρέφει μια λίστα από τους τελεστές που έχουν οριστεί" #: eqnparserhelp.py:79 msgid "or" msgstr "ή" # Πιστεύω ότι από την εμπειρία μου σαν προγραμματιστής για να δόσεις στον άλλο να καταλάβει την έννοια του "και" ή του "ή" είναι να του πεις μόνο 1 περίπτωση για το καθένα. Για το ΚΑΙ είναι το Αληθής και για το Ή είναι το Ψευδής που εμφανίζεται μόνο 1 φορά στον πίνακα αληθείας. #: eqnparserhelp.py:80 msgid "" "or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False" msgstr "" "ή(x, y), λογικό \"ή\" (Διάζευξη). Επιστρέφει Ψευδής αν x και y είναι Ψευδής, " "διαφορετικά επιστρέφει Αληθής" #: eqnparserhelp.py:82 msgid "plot" msgstr "σχεδ" #: eqnparserhelp.py:83 msgid "" "plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the " "range from a to b" msgstr "" "σχεδ(συν, μετ=-α..β), σχεδιάζει τη συνάρτηση 'συν' με μεταβλητή 'μετ' στο " "διάστημα [α,β]" #: eqnparserhelp.py:86 msgid "sin" msgstr "ημ" #: eqnparserhelp.py:87 msgid "" "sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at " "the angle x" msgstr "" "ημ(x), επιστρέφει το ημίτονο του x. Αυτή είναι η οριζόντια συντεταγμένη του " "τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x" #: eqnparserhelp.py:90 msgid "sinh" msgstr "ημυ" #: eqnparserhelp.py:91 msgid "" "sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2" msgstr "" "ημυ(x), επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο (εκθ(x) " "- εκθ(-x)) / 2" #: eqnparserhelp.py:93 msgid "sqrt" msgstr "τ_ρ" #: eqnparserhelp.py:94 msgid "" "sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square " "equals x. Defined for x >= 0." msgstr "" "τ_ρ(x), επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του x. Αυτή είναι η τιμή της οποίας " "το τετράγωνο ισούται με x. Ορίζεται για x >= 0." # τετρά - γωνο (τ_γ): Πιστεύω ότι στον κώδικα δε θα ήταν λογικό να βάλεις τετράγωνο(x) από το να γράψεις x*x το τ_γ(x) είναι πιο σύντομο. #: eqnparserhelp.py:97 msgid "square" msgstr "τ_γ" #: eqnparserhelp.py:98 msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x" msgstr "τ_γ(x), επιστρέφει το τετράγωνο του x. Δίνεται από τον τύπο x * x" #: eqnparserhelp.py:101 msgid "tan" msgstr "εφ" #: eqnparserhelp.py:102 msgid "" "tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the " "origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the " "angle x. Given by sin(x) / cos(x)" msgstr "" "εφ(x), επιστρέφει την εφαπτόμενη του x. Είναι ένα ευθύγραμμο τμήμα που " "ξεκινάει από την τομή του άξονα του κύκλου με την περιφέρεια του κύκλου προς " "το σημείο που τέμνεται με την ακτίνα γωνίας x. Δίνεται από τον τύπο ημ(x) / " "συν(x)" #: eqnparserhelp.py:106 msgid "tanh" msgstr "τοξυ" #: eqnparserhelp.py:107 #, fuzzy msgid "tanh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)" msgstr "" "τοξυ(x), επιστρέφει την υπερβολική εφαπτόμενη του x. Δίνεται από τον τύπο " "συνυ(x) / ημυ(x)" #: eqnparserhelp.py:109 msgid "test" msgstr "δοκιμή" #: eqnparserhelp.py:110 msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index" msgstr "" "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό θέμα, χρησιμοποίησε βοήθεια(περιεχόμενα) για τα " "περιεχόμενα" #. TRANS: This command is descriptive, so can be translated #: eqnparserhelp.py:113 msgid "variables" msgstr "μεταβλητές" #: eqnparserhelp.py:114 msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined" msgstr "μεταβλητές(), επιστροφή λίστας μεταβλητών που είναι ήδη καθορισμένες" #: eqnparserhelp.py:116 msgid "xor" msgstr "είτε" #: eqnparserhelp.py:117 msgid "" "xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or " "y is True (and x is False), else returns False" msgstr "" "είτε(x,y) To λογικό είτε: Επιστρέφει Αληθής αν η τιμή του x είναι " "διαφορετική από την τιμή του y. Αν η τιμή του x είναι ίση με του y " "επιστρέφει Ψευδής." #. TRANS: help(index), both 'index' and the translation will work #: eqnparserhelp.py:131 msgid "index" msgstr "ευρετήριο" #: eqnparserhelp.py:132 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" #: eqnparserhelp.py:143 #, python-format msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index" msgstr "" "Δεν υπάρχει βοήθεια για το(ν) / τη(ν) '%s', χρησιμοποίησε " "βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα" #: layout.py:60 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: layout.py:61 msgid "Algebra" msgstr "Άλγεβρα" #: layout.py:62 msgid "Trigonometry" msgstr "Τριγωνομετρία" #: layout.py:63 msgid "Boolean" msgstr "Δυαδικό" #: layout.py:64 msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" #: layout.py:65 msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: layout.py:86 msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" #: layout.py:118 msgid "All equations" msgstr "Όλες οι εξισώσεις" #: layout.py:118 msgid "My equations" msgstr "Οι εξισώσεις μου" #: layout.py:120 msgid "Show history" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού" #: layout.py:120 msgid "Show variables" msgstr "Εμφάνιση μεταβλητών" #. TRANS: multiplication symbol (default: '*') #: mathlib.py:74 msgid "mul_sym" msgstr "συμβ_πολλ/σμού" # Σύμβολο διαίρεσης (προκαθορισμένο: '/') #. TRANS: division symbol (default: '/') #: mathlib.py:79 msgid "div_sym" msgstr "συμβ_διαίρεσης" #: mathlib.py:134 msgid "Undefined" msgstr "Ακαθόριστο" #: mathlib.py:144 msgid "Error: unsupported type" msgstr "Σφάλμα: μη υποστηριζόμενος τύπος" #: toolbars.py:53 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: toolbars.py:111 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: toolbars.py:115 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: toolbars.py:119 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: toolbars.py:127 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: toolbars.py:132 msgid "Square root" msgstr "Τετραγωνική Ρίζα" #: toolbars.py:137 msgid "Inverse" msgstr "Αντιστροφή" #: toolbars.py:144 msgid "e to the power x" msgstr "To e υψωμένο στη δύναμη x" #: toolbars.py:149 msgid "x to the power y" msgstr "Το x υψωμένο ση δύναμη x" #: toolbars.py:154 msgid "Natural logarithm" msgstr "Φυσικός Λογάριθμος" #: toolbars.py:160 msgid "Factorial" msgstr "Παραγοντικό" #: toolbars.py:168 msgid "Sine" msgstr "Ημίτονο" #: toolbars.py:172 msgid "Cosine" msgstr "Συνημίτονο" #: toolbars.py:176 msgid "Tangent" msgstr "Εφαπτομένη" #: toolbars.py:182 msgid "Arc sine" msgstr "Τόξο Ημιτόνου" #: toolbars.py:186 msgid "Arc cosine" msgstr "Τόξο Συνημιτόνου" #: toolbars.py:190 msgid "Arc tangent" msgstr "Τόξο Εφαπτομένης" #: toolbars.py:196 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Υπερβολικό ημίτονο" #: toolbars.py:200 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο" #: toolbars.py:204 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη" #: toolbars.py:212 msgid "Logical and" msgstr "Λογικό \"καί\"" #: toolbars.py:216 msgid "Logical or" msgstr "Λογικό \"ή\"" #: toolbars.py:226 msgid "Equals" msgstr "Ισότητα" #: toolbars.py:229 msgid "Not equals" msgstr "Ανισότητα" #: toolbars.py:236 msgid "Pi" msgstr "π" #: toolbars.py:240 msgid "e" msgstr "e" #: toolbars.py:247 msgid "Degrees" msgstr "Μοίρες" #: toolbars.py:248 msgid "Radians" msgstr "Ακτίνια" #: toolbars.py:252 msgid "Degrees / radians" msgstr "Μοίρες / ακτίνια" #, python-format #~ msgid "Reading from journal (%s)" #~ msgstr "Ανάγνωση από το ημερολόγιο (%s)" # Αδυναμία να καθοριστεί έκδοση #~ msgid "Unable to determine version" #~ msgstr "Αδυναμία καθορισμού της έκδοσης" #, python-format #~ msgid "Reading journal entry (version %s)" #~ msgstr "Ανάγνωση καταχώρησης ημερολογίου (έκδοση %s)" #, python-format #, fuzzy #~ msgid "State line invalid (%s)" #~ msgstr "Μή αποδεκτή γραμμή οριοθέτησης" #, python-format #~ msgid "Unable to read journal entry, unknown version (%s)" #~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταχώρησης ημερολογίου, άγνωστη έκδοση (%s)" #~ msgid "help_var" #~ msgstr "βοηθ_μεταβλητή" #~ msgid "help_acos" #~ msgstr "βοηθ_τοξσυν" #~ msgid "help_asin" #~ msgstr "βοηθ_τοξημ" #~ msgid "help_cos" #~ msgstr "βοηθ_συν" #~ msgid "help_exp" #~ msgstr "βοηθ_εκθ" #~ msgid "help_functions" #~ msgstr "βοηθ_συναρτήσεις" #~ msgid "help_operators" #~ msgstr "βοηθ_τελεστές" #~ msgid "help_plot" #~ msgstr "βοηθ_σχέδιο" #~ msgid "help_sin" #~ msgstr "βοηθ_ημ" #~ msgid "help_sqrt" #~ msgstr "βοηθ_ρίζα" #~ msgid "help_test" #~ msgstr "βοηθ_δοκιμή" #~ msgid "help_variables" #~ msgstr "βοηθ_μεταβλητές" #~ msgid "help_usage" #~ msgstr "βοηθ_χρήση" #~ msgid "thousand_sep" #~ msgstr "διαχ_χιλιάδων" #~ msgid "fraction_sep" #~ msgstr "υποδιαστολή"