# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 16:19+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Browse" msgstr "Browse" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take " "online courses, find books, connect with friends and more." msgstr "" "Surf verdenen! Her kan du lave forskning, se undervisningsvideoer, tage " "kurser online, finde bøger, skabe kontakt til venner og mere." #: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398 msgid "Untitled" msgstr "Ingen titel" #: browser.py:441 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: browser.py:647 browser.py:648 msgid "This web page could not be loaded" msgstr "Denne webside kunne ikke indlæses" #: browser.py:649 #, python-format msgid "" "\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure " "you are connected to the internet." msgstr "" "\"%s\" kunne ikke indlæses. Tjek venligst for tastefejl, og sørg for at sikre " "at du er tilsluttet til internettet." #: browser.py:652 msgid "Try again" msgstr "Forsøg igen" #: downloadmanager.py:102 msgid "Download started" msgstr "Nedlastning startet" #: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: downloadmanager.py:112 msgid "Download completed" msgstr "Nedlastning færdig" #: downloadmanager.py:117 msgid "Show in Journal" msgstr "Vis i logbog" #: downloadmanager.py:120 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419 #, python-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" #: downloadmanager.py:203 #, python-format #, python-format, msgid "" "Downloading %(filename)s from \n" "%(source)s." msgstr "" "Henter %(filename)s fra \n" "%(source)s." #: edittoolbar.py:65 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: edittoolbar.py:72 msgid "Next" msgstr "Næste" #: linkbutton.py:108 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: palettes.py:130 msgid "Copy text" msgstr "Kopiér tekst" #: palettes.py:165 msgid "Follow link" msgstr "Følg henvisning" #: palettes.py:170 msgid "Follow link in new tab" msgstr "Følg henvisning i ny fane" #: palettes.py:176 msgid "Keep link" msgstr "Bevar henvisning" #: palettes.py:182 msgid "Copy link" msgstr "Kopiér henvisning" #: palettes.py:232 msgid "Copy image" msgstr "Kopiér billede" #: palettes.py:238 msgid "Keep image" msgstr "Bevar billede" #: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39 msgid "Zoom out" msgstr "Formindsk" #: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45 msgid "Zoom in" msgstr "Forstør" #: pdfviewer.py:104 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: pdfviewer.py:111 msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: pdfviewer.py:123 msgid "Save PDF to Journal" msgstr "Gem PDF til journal" #: viewtoolbar.py:51 msgid "Actual size" msgstr "Faktisk størrelse" #: viewtoolbar.py:62 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: viewtoolbar.py:112 msgid "Show Tray" msgstr "Vis skuffe" #: viewtoolbar.py:115 msgid "Hide Tray" msgstr "Skjul skuffe" #: webactivity.py:598 msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" msgstr[0] "Overførsel i gang" msgstr[1] "Overførsler i gang" #: webactivity.py:601 msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" msgstr[0] "Stopper du nu vil du slette overførslen" msgstr[1] "Stopper du nu vil du slette overførslerne" #: webactivity.py:606 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" msgstr[0] "Fortsæt overførsel" msgstr[1] "Fortsæt overførsler" #: webactivity.py:611 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: webtoolbar.py:230 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #: webtoolbar.py:252 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: webtoolbar.py:266 msgid "Forward" msgstr "Frem" #: webtoolbar.py:280 msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" #, python-format #~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #~ msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Loading %s..." #~ msgstr "Indlæser %s..." #, python-format #, python-format, #~ msgid "" #~ "Downloading %s from \n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Henter %s fra \n" #~ "%s." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigér" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "Add a tab" #~ msgstr "Tilføj en fane" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Genindlæs" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Afbryd" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiér"