# Spanish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tomeu , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: web-activity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-08 00:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-14 03:59-0500\n" "Last-Translator: Javier Mariosa \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: activity/activity.info:2 webactivity.py:106 msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: downloadmanager.py:152 msgid "Download started" msgstr "Descarga iniciada" #: downloadmanager.py:153 downloadmanager.py:166 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: downloadmanager.py:165 msgid "Download completed" msgstr "Descarga terminada" # Just added "el" to make it more clear. #: downloadmanager.py:169 msgid "Show in Journal" msgstr "Mostrar en el Diario" #: downloadmanager.py:172 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: downloadmanager.py:178 #, python-format msgid "File %s from %s." msgstr "Archivo %s desde %s" #: downloadmanager.py:260 #, python-format msgid "" "Downloading %s from \n" "%s." msgstr "" "Bajando %s desde \n" "%s." #: edittoolbar.py:90 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: edittoolbar.py:97 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: linkbutton.py:94 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: palettes.py:95 msgid "Follow link" msgstr "Seguir el enlace" #: palettes.py:100 palettes.py:157 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: palettes.py:108 msgid "Download link" msgstr "Descargar enlace" #: palettes.py:165 msgid "Download image" msgstr "Descargar imagen" #: viewtoolbar.py:34 msgid "Zoom out" msgstr "Acercarse" #: viewtoolbar.py:40 msgid "Zoom in" msgstr "Alejarse" #: viewtoolbar.py:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: viewtoolbar.py:87 msgid "Show Tray" msgstr "Mostrar Bandeja" #: viewtoolbar.py:91 msgid "Hide Tray" msgstr "Esconder Bandeja" #: webactivity.py:102 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: webactivity.py:114 msgid "View" msgstr "Ver" #: webactivity.py:132 webactivity.py:133 msgid "blank" msgstr "vacío" #: webactivity.py:444 msgid "Download in progress" msgstr "Descarga en curso" #: webactivity.py:445 msgid "Stopping now will cancel your download" msgstr "Parar ahora cancelará la descarga" #: webactivity.py:447 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: webactivity.py:449 webtoolbar.py:352 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: webtoolbar.py:231 msgid "Back" msgstr "Volver" #: webtoolbar.py:238 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" #: webtoolbar.py:261 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" # Recargar is more consistent with the term "cargar" used for "download" in these menus. #: webtoolbar.py:355 msgid "Reload" msgstr "Recargar" # Fuente is commonly used to denote "source" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Fuente" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" #, python-format #~ msgid "" #~ "File %s downloaded from\n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "El archivo %s se bajó de\n" #~ "%s." #~ msgid "" #~ "Downloading %s from\n" #~ "%s. Progress %i%%." #~ msgstr "" #~ "Bajando %s desde\n" #~ "%s. Progreso %i%%." #~ msgid "Web Activity" #~ msgstr "Actividad web" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "All supported formats" #~ msgstr "Todos los formatos soportados" #~ msgid "Web pages" #~ msgstr "Páginas web" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Imágenes" #, python-format #~ msgid "All files" #~ msgstr "Todos los archivos"