# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-13 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:21+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: activity/activity.info:2 webactivity.py:267 msgid "Browse" msgstr "Смотреть" #: downloadmanager.py:164 msgid "Download started" msgstr "Загрузка началась" #: downloadmanager.py:179 msgid "Download completed" msgstr "Загрузка завершена" #: downloadmanager.py:183 msgid "Show in Journal" msgstr "Показать в журнале" #: downloadmanager.py:186 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: downloadmanager.py:193 #, python-format msgid "From: %s" msgstr "От: %s" #: downloadmanager.py:335 #, python-format #, fuzzy msgid "" "Downloading %s from \n" "%s." msgstr "" "Загружается %s с \n" "%s." #: edittoolbar.py:92 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: edittoolbar.py:99 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: linkbutton.py:95 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: palettes.py:143 msgid "Keep link" msgstr "Оставить ссылку" #: palettes.py:151 msgid "Copy link" msgstr "Скопировать ссылку" #: palettes.py:159 msgid "Follow link" msgstr "Перейти по ссылке" #: palettes.py:209 msgid "Keep image" msgstr "Оставить изображение" #: palettes.py:217 msgid "Copy image" msgstr "Скопировать изображение" #: viewtoolbar.py:34 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: viewtoolbar.py:40 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: viewtoolbar.py:51 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" #: viewtoolbar.py:89 msgid "Show Tray" msgstr "Показать панель" #: viewtoolbar.py:93 msgid "Hide Tray" msgstr "Убрать панель" #: webactivity.py:264 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: webactivity.py:270 msgid "View" msgstr "Просмотреть" #: webactivity.py:654 msgid "Download in progress" msgid_plural "Downloads in progress" msgstr[0] "Загрузка в процессе" msgstr[1] "Загрузки в процессе" msgstr[2] "Загрузки в процессе" #: webactivity.py:657 msgid "Stopping now will erase your download" msgid_plural "Stopping now will erase your downloads" msgstr[0] "Прекращение удалит ваши загрузки" msgstr[1] "Прекращение удалит ваши загрузки" msgstr[2] "Прекращение удалит ваши загрузки" #: webactivity.py:662 msgid "Continue download" msgid_plural "Continue downloads" msgstr[0] "Продолжить загрузки" msgstr[1] "Продолжить загрузки" msgstr[2] "Продолжить загрузки" #: webactivity.py:666 webtoolbar.py:449 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: webtoolbar.py:259 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страница" #: webtoolbar.py:281 msgid "Back" msgstr "Назад" #: webtoolbar.py:288 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: webtoolbar.py:296 msgid "Add a tab" msgstr "Добавить к вкладке" #: webtoolbar.py:303 msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #: webtoolbar.py:452 msgid "Reload" msgstr "Обновить" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отменить" #, python-format #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, python-format #~ msgid "File %s from %s." #~ msgstr "Файл %s из %s." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Копировать" #~ msgid "Download link" #~ msgstr "Загрузить ссылку" #~ msgid "Download image" #~ msgstr "Загрузить изображение" #~ msgid "blank" #~ msgstr "пусто" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Исходный код" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Открыть" #, python-format #~ msgid "" #~ "File %s downloaded from\n" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "Файлe %s загружен с\n" #~ "%s."