Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 6cc8f50f442484642a00d9790939edb6a31a9226 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# French file for web activity, for OLPC.
# Copyright (C) 2007 The package's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the web package.
# Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 17:19+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: Traduc-fr <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Navigue sur le Web mondial ! Tu peux faire des recherches, visionner des "
"vidéos éducatives, suivre des cours en ligne, te connecter avec des amis et "
"faire bien d'autres choses encore."

#: browser.py:404 browser.py:453 browser.py:454 webactivity.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: browser.py:450
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: browser.py:665 browser.py:666
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Chargement de la page Web impossible"

#: browser.py:667
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""
"Chargement de \"%s\" impossible. Vérifie s'il n'y a pas d'erreur dans le texte "
"que tu as écris et vérifie la connexion Internet."

#: browser.py:670
msgid "Try again"
msgstr "Essaie à nouveau"

#: downloadmanager.py:111
msgid "Not enough space to download"
msgstr "Espace insuffisant pour le téléchargement"

#: downloadmanager.py:120
#, python-format
msgid ""
"Download \"%s\" requires %.2f MB of free space, only %.2f MB is available"
msgstr ""
"%.2f Mo d'espace libre sont nécessaires pour télécharger \"%s\", Il ne reste "
"plus que %.2f Mo d'espace libre."

#: downloadmanager.py:125 downloadmanager.py:156
msgid "Ok"
msgstr "Accepter"

#: downloadmanager.py:137
msgid "Download started"
msgstr "Téléchargement amorcé"

#: downloadmanager.py:138 downloadmanager.py:150
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:148
msgid "Download completed"
msgstr "Téléchargement terminé"

#: downloadmanager.py:153
msgid "Show in Journal"
msgstr "Afficher dans le journal"

#: downloadmanager.py:164 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De : %s"

#: downloadmanager.py:259
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Téléchargement de %(filename)s depuis \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: palettes.py:168
msgid "Copy text"
msgstr "Copier le texte"

#: palettes.py:203
msgid "Follow link"
msgstr "Suivre le lien"

#: palettes.py:208
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Suivre le lien sur un nouvel onglet"

#: palettes.py:214
msgid "Keep link"
msgstr "Conserver le lien"

#: palettes.py:220
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

#: palettes.py:270
msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image"

#: palettes.py:276
msgid "Keep image"
msgstr "Conserver l'image"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Enregistrer le fichier PDF dans le Journal"

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Taille actuelle"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Afficher la barre"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Masquer la barre"

#: webactivity.py:613
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Téléchargement en cours"
msgstr[1] "Téléchargements en cours"

#: webactivity.py:616
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Si vous arrêtez maintenant, votre téléchargement sera annulé"
msgstr[1] "Si vous arrêtez maintenant, vos téléchargements seront annulés"

#: webactivity.py:621
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Continuer le téléchargement"
msgstr[1] "Continuer les téléchargements"

#: webactivity.py:626
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: webtoolbar.py:274
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"

#: webtoolbar.py:297
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: webtoolbar.py:311
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: webtoolbar.py:325
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"

#, python-format
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Chargement de %s..."

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement de %s depuis \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Éditer"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Afficher"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Ajouter un onglet"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recharger"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Fichier %s de %s."

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Télécharger le lien"

#~ msgid "Download image"
#~ msgstr "Télécharger l'image"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "vide"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Fichier %s téléchargé depuis\n"
#~ "%s."

#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from\n"
#~ "%s. Progress %i%%."
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargement de %s depuis \n"
#~ "%s. Avancement %i%%."

#, python-format
#~ msgid "Web Activity"
#~ msgstr "Activité : internet"