Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 0967c2fc841afedba50a5a08bdb693643faeb70b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 17:22+0200\n"
"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Ramban"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Jelajahi dunia! Di sini Anda dapat melakukan riset, menonton video "
"pendidikan, mengikuti kursus daring, mencari buku, menyambung dengan teman-"
"teman, dan yang lainnya."

#: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"

#: browser.py:441
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."

#: browser.py:647 browser.py:648
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Halaman web ini tak dapat dimuat"

#: browser.py:649
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""
"\"%s\" tak dapat dimuat. Harap periksa apakah ada salah ketik, dan pastikan "
"bahwa Anda tersambung ke internet."

#: browser.py:652
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"

#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Pengunduhan dimulai"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Pengunduhan komplit"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Tampilkan di Jurnal"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Dari: %s"

#: downloadmanager.py:203
#, python-format
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Mengunduh %(filename)s dari \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: palettes.py:130
msgid "Copy text"
msgstr "Salin teks"

#: palettes.py:165
msgid "Follow link"
msgstr "Ikuti taut"

#: palettes.py:170
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Ikuti taut dalam tab baru"

#: palettes.py:176
msgid "Keep link"
msgstr "Pertahankan taut"

#: palettes.py:182
msgid "Copy link"
msgstr "Salin taut"

#: palettes.py:232
msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar"

#: palettes.py:238
msgid "Keep image"
msgstr "Pertahankan gambar"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum perkecil"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum perbesar"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Halaman selanjutnya"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Simpan PDF ke Jurnal"

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Ukuran sebenarnya"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar penuh"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Tampilkan Baki"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Sembunyikan Baki"

#: webactivity.py:598
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Pengunduhan tengah berlangsung"

#: webactivity.py:601
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Berhenti sekarang akan menghapus unduhan Anda"

#: webactivity.py:606
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Lanjutkan mengunduh"

#: webactivity.py:611
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: webtoolbar.py:230
msgid "Home page"
msgstr "Beranda"

#: webtoolbar.py:252
msgid "Back"
msgstr "Kembali"

#: webtoolbar.py:266
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

#: webtoolbar.py:280
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda taut"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"