Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: c62beb29e3df4a4432f35be9001bf4bfd15cb753 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 21:00+0200\n"
"Last-Translator: whe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Surfen"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Surf met het internet over de hele wereld! Hier kan je onderzoek doen, "
"leerzame filmpjes bekijken, online lessen volgen, boeken vinden, verbinden "
"met vrienden en meer."

#: browser.py:404 browser.py:453 browser.py:454 webactivity.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"

#: browser.py:450
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#: browser.py:665 browser.py:666
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Deze webpagina kon niet geladen worden"

#: browser.py:667
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""
"\"%s\" kon niet geladen worden. Controleer of u geen typefouten gemaakt hebt, "
"en zorg ervoor dat u verbonden met het internet."

#: browser.py:670
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"

#: downloadmanager.py:111
msgid "Not enough space to download"
msgstr ""

#: downloadmanager.py:120
#, python-format
msgid ""
"Download \"%s\" requires %.2f MB of free space, only %.2f MB is available"
msgstr ""

#: downloadmanager.py:125 downloadmanager.py:156
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:137
msgid "Download started"
msgstr "Download gestart"

#: downloadmanager.py:138 downloadmanager.py:150
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:148
msgid "Download completed"
msgstr "Download voltooid"

#: downloadmanager.py:153
msgid "Show in Journal"
msgstr "In dagboek weergeven"

#: downloadmanager.py:164 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Van: %s"

#: downloadmanager.py:259
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Downloaden %(filename)s van \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: palettes.py:168
msgid "Copy text"
msgstr "Kopieer tekst"

#: palettes.py:203
msgid "Follow link"
msgstr "Koppeling volgen"

#: palettes.py:208
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Volg link in nieuwe tab"

#: palettes.py:214
msgid "Keep link"
msgstr "Koppeling bewaren"

#: palettes.py:220
msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren"

#: palettes.py:270
msgid "Copy image"
msgstr "Afbeelding kopiëren"

#: palettes.py:276
msgid "Keep image"
msgstr "Afbeelding bewaren"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom uit"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Bewaar PDF in Logboek"

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Huidige grootte"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Toon lade"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Verberg lade"

#: webactivity.py:613
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Bezig met downloaden"
msgstr[1] "Bezig met downloaden"

#: webactivity.py:616
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Door nu te stoppen wordt het downloaden afgebroken"
msgstr[1] "Door nu te stoppen wordt het downloaden afgebroken"

#: webactivity.py:621
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Doorgaan met download"
msgstr[1] "Doorgaan met downloaden"

#: webactivity.py:626
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: webtoolbar.py:274
msgid "Home page"
msgstr "Home page"

#: webtoolbar.py:297
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: webtoolbar.py:311
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#: webtoolbar.py:325
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"

#, python-format
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Laden %s..."

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Downloaden %s van \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Beeld"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Een tabblad toevoegen"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Vernieuwen"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Bestand %s van %s."

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiëren"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Koppeling opslaan"

#~ msgid "Download image"
#~ msgstr "Afbeelding opslaan"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "blanco"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Bestand %s downloaden van\n"
#~ "%s."