Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 6b608159cf1b28f4b349d5586da3ed1a399e61ae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Karolina <karo.zaklika@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Internet"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Surfuj po świecie! Tutaj możesz szukać, oglądać edukacyjne filmy, "
"uczestniczyć w kursach online, znaleźć książki, kontaktować się ze znajomymi "
"i o wiele więcej."

#: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"

#: browser.py:441
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: browser.py:647 browser.py:648
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Ta strona internetowa nie mogła być załadowana"

#: browser.py:649
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""
"Nie można załadować \"%s\". Sprawdź czy nie ma błędów w pisowni i podłączenie "
"do internetu"

#: browser.py:652
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Pobieranie rozpoczęte"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Pobieranie zakończone"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Pokaż w Dzienniku"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Z: %s"

#: downloadmanager.py:203
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Pobieranie %(filename)s z \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: palettes.py:130
msgid "Copy text"
msgstr "Kopiuj tekst"

#: palettes.py:165
msgid "Follow link"
msgstr "Idź za odnośnikiem"

#: palettes.py:170
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Idź za odnośnikiem w nowej karcie"

#: palettes.py:176
msgid "Keep link"
msgstr "Zatrzymaj odnośnik"

#: palettes.py:182
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiuj odnośnik"

#: palettes.py:232
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiuj obrazek"

#: palettes.py:238
msgid "Keep image"
msgstr "Zatrzymaj obrazek"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Zapisz PDF do dziennka"

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Obecny rozmiar"

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Pokaż pasek"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Ukryj pasek"

#: webactivity.py:598
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Pobieranie w trakcie"
msgstr[1] "Pobieranie w trakcie"
msgstr[2] "Pobieranie w trakcie"

#: webactivity.py:601
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania"
msgstr[1] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania wszystkich plików"
msgstr[2] "Zatrzymanie spowoduje przerwanie pobierania wszystkich plików"

#: webactivity.py:606
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Wznów pobieranie"
msgstr[1] "Wznów pobieranie wszystkich plików"
msgstr[2] "Wznów pobieranie wszystkich plików"

#: webactivity.py:611
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: webtoolbar.py:230
msgid "Home page"
msgstr "Strona domowa"

#: webtoolbar.py:252
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: webtoolbar.py:266
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"

#: webtoolbar.py:280
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"

#, python-format
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Ładowanie %s..."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Pobieranie %s z \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edytuj"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Widok"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Dodaj zakładkę"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Odśwież"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Plik %s z %s."

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "Pusty"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Źródło"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Plik %s pobrano z \n"
#~ "%s."