Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: 9a17046c6a57005a30804b6007ec6c344f074494 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Portuguese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomeu <tomeu@tomeuvizoso.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Eduardo H. <hoboprimate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""

#: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"

#: browser.py:441
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: browser.py:647 browser.py:648
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr ""

#: browser.py:649
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""

#: browser.py:652
msgid "Try again"
msgstr ""

#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Transferência iniciada"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Transferência completa"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mostrar no Diário"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"

#: downloadmanager.py:203
#, python-format
#, python-format,
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"A transferir %(filename)s de \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: palettes.py:130
msgid "Copy text"
msgstr ""

#: palettes.py:165
msgid "Follow link"
msgstr "Seguir link"

#: palettes.py:170
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Seguir link num novo separador"

#: palettes.py:176
msgid "Keep link"
msgstr "Guardar link"

#: palettes.py:182
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link"

#: palettes.py:232
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: palettes.py:238
msgid "Keep image"
msgstr "Guardar imagem"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar zoom"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar zoom"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Guardar PDF no Diário"

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr ""

#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Inteiro"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Mostrar Bandeja"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Esconder Bandeja"

#: webactivity.py:598
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Transferência em curso"
msgstr[1] "Transferências em curso"

#: webactivity.py:601
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Parar agora irá apagar a tua transferência"
msgstr[1] "Parar agora irá apagar as tuas transferências"

#: webactivity.py:606
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Continuar a transferência"
msgstr[1] "Continuar as transferências"

#: webactivity.py:611
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: webtoolbar.py:230
msgid "Home page"
msgstr "Página Inicial"

#: webtoolbar.py:252
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: webtoolbar.py:266
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

#: webtoolbar.py:280
msgid "Bookmark"
msgstr "Adicionar Marcador"

#, python-format
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#~ msgstr "http://www.google.com/search?hl=pt-PT&q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#, python-format
#, python-format,
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "A carregar %s..."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Transferindo %s de \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Adicionar Separador"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Ficheiro %s de %s"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Transferir hiperligação"

#~ msgid "Download image"
#~ msgstr "Transferir imagem"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "vazio"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Código"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Ficheiro %s obtido de\n"
#~ "%s."

#~ msgid "Web Activity"
#~ msgstr "Actividade Web"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"

#~ msgid "All supported formats"
#~ msgstr "Tudos os formatos suportados"

#~ msgid "Web pages"
#~ msgstr "Páginas web"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imagens"

#, python-format
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Tudos os ficheiros"