Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
blob: d0a34a5b72ca7be80a9ab150c210470cb043c9ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Portuguese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomeu <tomeu@tomeuvizoso.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 00:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Eduardo H. <hoboprimate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: browser.py:139
#, python-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: browser.py:383
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: browser.py:385
#, python-format
#, python-format,
msgid "Loading %s..."
msgstr "A carregar %s..."

#: browser.py:413 webactivity.py:415 webtoolbar.py:332
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"

#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Transferência iniciada"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Transferência completa"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mostrar no Diário"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:409
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"

#: downloadmanager.py:203
#, python-format, 
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"A transferir %(file)s de \n"
"%(source)s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: linkbutton.py:103
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: palettes.py:140
msgid "Follow link"
msgstr "Seguir link"

#: palettes.py:145
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Seguir link num novo separador"

#: palettes.py:151
msgid "Keep link"
msgstr "Guardar link"

#: palettes.py:159
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link"

#: palettes.py:215
msgid "Keep image"
msgstr "Guardar imagem"

#: palettes.py:223
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar zoom"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar zoom"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "Guardar PDF no Diário"

#: viewtoolbar.py:56
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Inteiro"

#: viewtoolbar.py:113
msgid "Show Tray"
msgstr "Mostrar Bandeja"

#: viewtoolbar.py:117
msgid "Hide Tray"
msgstr "Esconder Bandeja"

#: webactivity.py:569
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Transferência em curso"
msgstr[1] "Transferências em curso"

#: webactivity.py:572
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Parar agora irá apagar a tua transferência"
msgstr[1] "Parar agora irá apagar as tuas transferências"

#: webactivity.py:577
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Continuar a transferência"
msgstr[1] "Continuar as transferências"

#: webactivity.py:582
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: webtoolbar.py:248
msgid "Home page"
msgstr "Página Inicial"

#: webtoolbar.py:268
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: webtoolbar.py:282
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

#: webtoolbar.py:296
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Transferindo %s de \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Add a tab"
#~ msgstr "Adicionar Separador"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Ficheiro %s de %s"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Transferir hiperligação"

#~ msgid "Download image"
#~ msgstr "Transferir imagem"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "vazio"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Código"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Ficheiro %s obtido de\n"
#~ "%s."

#~ msgid "Web Activity"
#~ msgstr "Actividade Web"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"

#~ msgid "All supported formats"
#~ msgstr "Tudos os formatos suportados"

#~ msgid "Web pages"
#~ msgstr "Páginas web"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imagens"

#, python-format
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Tudos os ficheiros"