Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: cd9603fb7ab61af24712916adb719fbf54565b91 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""

#: browser.py:395 browser.py:444 browser.py:445 webactivity.py:398
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: browser.py:441
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: browser.py:647 browser.py:648
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr ""

#: browser.py:649
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""

#: browser.py:652
msgid "Try again"
msgstr ""

# "Download" is a term which generally it's not translated to Portuguese
#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Transferência iniciada"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Transferência completada"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mostrar no Diário"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"

#: downloadmanager.py:203
#, python-format
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: palettes.py:130
msgid "Copy text"
msgstr ""

#: palettes.py:165
msgid "Follow link"
msgstr "Seguir vínculo"

#: palettes.py:170
msgid "Follow link in new tab"
msgstr ""

#: palettes.py:176
msgid "Keep link"
msgstr "Manter vínculo"

#: palettes.py:182
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar vínculo"

#: palettes.py:232
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: palettes.py:238
msgid "Keep image"
msgstr "Manter imagem"

#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuir zoom"

#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar zoom"

#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr ""

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr ""

#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr ""

# Encher o ecrã?
#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Mostrar Bandeja"

#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Esconder Bandeja"

#: webactivity.py:598
#, fuzzy
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Transferência em progresso"

#: webactivity.py:601
#, fuzzy
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Parar agora irá cancelar a sua transferência"

#: webactivity.py:606
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: webactivity.py:611
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: webtoolbar.py:230
msgid "Home page"
msgstr ""

#: webtoolbar.py:252
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: webtoolbar.py:266
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

# Favorito?
#: webtoolbar.py:280
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Downloading %s from \n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Fazendo a transferência de %s a partir de\n"
#~ "%s."

# para coincidir com o termo usado na Atividade Ler
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Arquivo %s de %s"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "em branco"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fonte"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Arquivo %s foi baixado de \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Web Activity"
#~ msgstr "Atividade Web"