Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: d310425f559e8fc1c9e536e0e8741ba0a67e4087 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: browser.py:138
#, python-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""

#: browser.py:337
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: browser.py:339
#, python-format
msgid "Loading %s..."
msgstr ""

#: browser.py:367 webactivity.py:415 webtoolbar.py:317
msgid "Untitled"
msgstr ""

# "Download" is a term which generally it's not translated to Portuguese
#: downloadmanager.py:102
msgid "Download started"
msgstr "Transferência iniciada"

#: downloadmanager.py:103 downloadmanager.py:114
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: downloadmanager.py:112
msgid "Download completed"
msgstr "Transferência completada"

#: downloadmanager.py:117
msgid "Show in Journal"
msgstr "Mostrar no Diário"

#: downloadmanager.py:120
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: downloadmanager.py:128
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"

#: downloadmanager.py:202
#, python-format
#, fuzzy
msgid ""
"Downloading %s from \n"
"%s."
msgstr ""
"Fazendo a transferência de %s a partir de\n"
"%s."

#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: linkbutton.py:103
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: palettes.py:140
msgid "Follow link"
msgstr "Seguir vínculo"

#: palettes.py:145
msgid "Follow link in new tab"
msgstr ""

#: palettes.py:151
msgid "Keep link"
msgstr "Manter vínculo"

#: palettes.py:159
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar vínculo"

#: palettes.py:215
msgid "Keep image"
msgstr "Manter imagem"

#: palettes.py:223
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem"

#: viewtoolbar.py:35
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuir zoom"

#: viewtoolbar.py:41
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar zoom"

# Encher o ecrã?
#: viewtoolbar.py:52
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: viewtoolbar.py:90
msgid "Show Tray"
msgstr "Mostrar Bandeja"

#: viewtoolbar.py:94
msgid "Hide Tray"
msgstr "Esconder Bandeja"

#: webactivity.py:569
#, fuzzy
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Transferência em progresso"

#: webactivity.py:572
#, fuzzy
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Parar agora irá cancelar a sua transferência"

#: webactivity.py:577
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: webactivity.py:582
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: webtoolbar.py:247
msgid "Home page"
msgstr ""

#: webtoolbar.py:267
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: webtoolbar.py:274
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

# Favorito?
#: webtoolbar.py:281
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar"

# para coincidir com o termo usado na Atividade Ler
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#, python-format
#~ msgid "File %s from %s."
#~ msgstr "Arquivo %s de %s"

#~ msgid "blank"
#~ msgstr "em branco"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fonte"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "File %s downloaded from\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "Arquivo %s foi baixado de \n"
#~ "%s."

#~ msgid "Web Activity"
#~ msgstr "Atividade Web"