Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/quz.po
blob: bd32f1d21f853abf553a6d97cfc3ddc3f6fdf42f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Irma  <sankaypillo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Voluntarios Quechua Sugar Camp\n"
"Language: quz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#  "Navegar"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Browse"
msgstr "Wayp'uq"

#  [ES] ""
#  [ES] "¡Navega por el mundo! Aquí puedes hacer investigaciónes, ver vídeos "
#  [ES] "educativos, tomar cursos en línea, encontrar libros, conectarte con amigos y "
#  [ES] "mucho más."
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Surf the world! Here you can do research, watch educational videos, take "
"online courses, find books, connect with friends and more."
msgstr ""
"Llapan tiqsimuyupi wanpuy! Kaypiqa imaymanakunamantam yachayta atinki, "
"videokunatapas qhawakunki, takikunatapas uyarikunki, p'anqakunatapas "
"ñawichanki, masiykikunawanpas rimarinakuwaq, huk imaymanakunatapas "
"ruwallawaqmi."

#: browser.py:404 browser.py:453 browser.py:454 webactivity.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Mana sutinchayniyuq"

#: browser.py:450
msgid "Loading..."
msgstr "Llamk'achkanñam..."

#  [ES] "Esta página web no puede ser cargada"
#: browser.py:665 browser.py:666
msgid "This web page could not be loaded"
msgstr "Kay web raphiqa mana rikurinchu"

#  [ES] ""
#  [ES] "\"%s\" no se pudo cargar. Comprueba si hay errores escritura, y asegúrate de "
#  [ES] "que estás conectado a Internet."
#: browser.py:667
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" could not be loaded. Please check for typing errors, and make sure "
"you are connected to the internet."
msgstr ""
"\"%s\" nisqaqa manam rikuchikunchu. Qillqasqayki ichapas mana allinchu "
"kachkanman utaq maquinayki Internetman manapas tinkuchikuchkanman."

#  [ES] "Inténtalo de nuevo"
#: browser.py:670
msgid "Try again"
msgstr "Wakmanta ruwariy"

# No hay suficiente espacio para descargar
#: downloadmanager.py:111
msgid "Not enough space to download"
msgstr "Urayachisqa haykunanpaqqa manam k'iti kachkanchu"

# Descargar "%s" requiere %.2f MB de espacio libre, solo %.2f MB están disponible.
#: downloadmanager.py:120
#, python-format, 
msgid ""
"Download \"%s\" requires %.2f MB of free space, only %.2f MB is available"
msgstr ""
"Kay \"%s\" nisqata urayachinapaqqa, kay saya k'ititam munan %.2f MB, kunanqa "
"kay sayallam %.2f MB kachkan."

#  "Ok"
#: downloadmanager.py:125 downloadmanager.py:156
msgid "Ok"
msgstr "Chaskiy"

#  "Descarga iniciada"
#: downloadmanager.py:137
msgid "Download started"
msgstr "Uyarachiyqa qallarirun"

#: downloadmanager.py:138 downloadmanager.py:150
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#  "Descarga terminada"
#: downloadmanager.py:148
msgid "Download completed"
msgstr "Urayachiyqa tukurunña"

#  "Mostrar en el Diario"
#: downloadmanager.py:153
msgid "Show in Journal"
msgstr "P'anqapi Rikuchiy"

#  "De: %s"
#: downloadmanager.py:164 pdfviewer.py:419
#, python-format
msgid "From: %s"
msgstr "Pimanta: %s"

#  [ES] ""
#  [ES] "Descargando %(filename)s de \n"
#  [ES] "%(source)s."
#: downloadmanager.py:259
#, python-format
#, python-format,
#, python-format, python-format
msgid ""
"Downloading %(filename)s from \n"
"%(source)s."
msgstr ""
"Urayachichkan %(filename)s kaymanta\n"
"%(source)s."

#  "Anterior"
#: edittoolbar.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Ñawpaq"

#  "Siguiente"
#: edittoolbar.py:72
msgid "Next"
msgstr "Hamuq"

#  "Eliminar"
#: linkbutton.py:108
msgid "Remove"
msgstr "Chinkachiy"

#  [ES] "Copiar texto"
#: palettes.py:168
msgid "Copy text"
msgstr "Qillqata kikinchay"

#  "Seguir el enlace"
#: palettes.py:203
msgid "Follow link"
msgstr "Waskhanata qatiy"

#: palettes.py:208
msgid "Follow link in new tab"
msgstr "Musuq tab nisqapim waskhanataqa qatiy"

#  "Mantener el enlace"
#: palettes.py:214
msgid "Keep link"
msgstr "Wachkanataqa hap'ipay"

#  "Copiar el enlace"
#: palettes.py:220
msgid "Copy link"
msgstr "Waskhanata kikinchay"

#  "Copiar la imagen"
#: palettes.py:270
msgid "Copy image"
msgstr "Wankita kikinchay"

#  "Mantener la imagen"
#: palettes.py:276
msgid "Keep image"
msgstr "Wankita hap'iy"

#  "Reducir"
#: pdfviewer.py:87 viewtoolbar.py:39
msgid "Zoom out"
msgstr "Huch'uyachiy"

#  "Ampliar"
#: pdfviewer.py:93 viewtoolbar.py:45
msgid "Zoom in"
msgstr "Hatunyachiy"

#  [ES] "Página anterior"
#: pdfviewer.py:104
msgid "Previous page"
msgstr "Qhipa raphi"

#: pdfviewer.py:111
msgid "Next page"
msgstr "Hamuq raphi"

#: pdfviewer.py:123
msgid "Save PDF to Journal"
msgstr "P'anqata PDF hinatam waqaychay"

#  [ES] "Tamaño actual"
#: viewtoolbar.py:51
msgid "Actual size"
msgstr "Kunan kaq sayaynin"

#  "Pantalla completa"
#: viewtoolbar.py:62
msgid "Fullscreen"
msgstr "Hunt'asqa pantalla"

#  "Mostrar Bandeja"
#: viewtoolbar.py:112
msgid "Show Tray"
msgstr "Chaskinata Rikuchiy"

#  "Esconder Bandeja"
#: viewtoolbar.py:115
msgid "Hide Tray"
msgstr "Chaskinata pakay"

#: webactivity.py:613
msgid "Download in progress"
msgid_plural "Downloads in progress"
msgstr[0] "Urayachkanñam"
msgstr[1] "Urayachkankuñam"

#: webactivity.py:616
msgid "Stopping now will erase your download"
msgid_plural "Stopping now will erase your downloads"
msgstr[0] "Urayachkanñam"
msgstr[1] "Urayachkankuñam"

#: webactivity.py:621
msgid "Continue download"
msgid_plural "Continue downloads"
msgstr[0] "Urayachkanñam"
msgstr[1] "Urayachkankuñam"

#  "Parar"
#: webactivity.py:626
msgid "Stop"
msgstr "Sayachiy"

#  "Página inicial"
#: webtoolbar.py:274
msgid "Home page"
msgstr "Qallarina"

#  "Volver"
#: webtoolbar.py:297
msgid "Back"
msgstr "Kutiy"

#  "Avanzar"
#: webtoolbar.py:311
msgid "Forward"
msgstr "Ñawpay"

#  "Marcador"
#: webtoolbar.py:325
msgid "Bookmark"
msgstr "T'upsichiq"