Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOdontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>2009-09-21 22:14:18 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@sugarlabs.org>2009-09-21 22:14:18 (GMT)
commite77c7835041f159b09c060039437809886dc2c1d (patch)
tree94414cb22bcaebab3ff7e569922fdf354f593c0b
parentecc4c6fd4bbbf86630ab0b843b9ad5c2692f8f1e (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user odon. 131 of 141 messages translated (1 fuzzy).
-rw-r--r--po/mn.po201
1 files changed, 120 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 9948204..ac942b9 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:06-0400\n"
"Last-Translator: Odontsetseg Bat-Erdene <obat-erdene@suffolk.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Боллоо"
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:58
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
msgid "Remove friend"
msgstr "Найзыг хасах"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:61
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
msgid "Make friend"
msgstr "Найз нэмэх"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:91
+#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s-д урих"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Нээх"
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:87
+#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:85
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
@@ -101,71 +101,59 @@ msgstr "Серверт холбогдож чадахгүй байна."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Сервер хүсэлт биэлүүлэж чадаагүй."
-#: ../src/view/Shell.py:240
+#: ../src/view/Shell.py:251
msgid "Screenshot"
msgstr "Дэлгэцний зураг"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:81
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:79
msgid "Confirm erase"
msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:83
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:81
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Арилгахыг зөвшөөрөх: Та %s бүр мөсөн арилгахыг хүсч байна уу?"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:90 ../src/view/palettes.py:120
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:88 ../src/view/palettes.py:120
msgid "Erase"
msgstr "Арилгах"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:120
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:118
msgid "Software Update"
msgstr "Хангамж Шинэчлэх"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:121
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:119
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "Шинэ хангамжид тохируулахыг батлахын тулд үйл ажилагаануудаа шинэчлэх"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:123 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 ../src/controlpanel/gui.py:275
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/gui.py:286
msgid "Later"
msgstr "Дараа"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:130
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:128
msgid "Check now"
msgstr "Одоо шалгах"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:266
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:262
msgid "List view"
msgstr "Жагсаалтыг харах"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:267
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:263
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:325
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:321
msgid "Favorites view"
msgstr "Дуртай зүйлсийг үзэх"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:326
+#: ../src/view/home/HomeBox.py:322
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:334
-msgid "Freeform"
-msgstr "Дурын хэлбэр"
-
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:341
-msgid "Ring"
-msgstr "Цагираг"
-
#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
msgid "Connect"
msgstr "Холбох"
@@ -195,9 +183,10 @@ msgstr "Холбогдож байна..."
msgid "Connected"
msgstr "Холбогдсон"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
+#. only temporarily
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96
msgid "Mesh Network"
msgstr "Тархалтын сүлжээ"
@@ -205,8 +194,8 @@ msgstr "Тархалтын сүлжээ"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:119
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
+#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125
msgid "Disconnect..."
msgstr "Салгах..."
@@ -251,11 +240,16 @@ msgstr "Дуутай болгох"
msgid "Mute"
msgstr "Дуугүй болгох"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86
msgid "Disconnected"
msgstr "Салгагдсан"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:137
+#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178
msgid "Channel"
msgstr "Суваг"
@@ -319,23 +313,23 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Өөрчлөлтийг идэвхжүүлэхийн тулд та дахин эхлүүлэх шаардлагатай.\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:296
+#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:267
+#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278
msgid "Changes require restart"
msgstr "Өөрчлөхийн тулд дахин эхлүүлэх хэрэгтэй"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:266
+#: ../src/controlpanel/gui.py:277
msgid "Warning"
msgstr "Анхаар"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:270
+#: ../src/controlpanel/gui.py:281
msgid "Cancel changes"
msgstr "Өөрчлөлтийг цуцлах"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:279
+#: ../src/controlpanel/gui.py:290
msgid "Restart now"
msgstr "Одоо эхлүүлэх үү"
@@ -375,7 +369,7 @@ msgstr "Сонгосон өнгөнд алдаа гарлаа"
msgid "Not available"
msgstr "Боломжгүй байна"
-#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85
+#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Алдаа: цагийн бүс байхгүй байна."
@@ -387,25 +381,21 @@ msgstr "Тоо хэмжээ нь бүхэл байх ёстой"
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "~/.i18n. Хандаж чадсангүй. Үндсэн тохиргоог үүсгэнэ үү. "
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:104
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:114
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Кодны хэл=%s тодорхойлж чадсангүй."
-#: ../src/controlpanel/model/language.py:121
+#: ../src/controlpanel/model/language.py:131
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Уучлаарай, би '%s' хэлээр ярьдаггүй."
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:48
-msgid "You must enter a server."
-msgstr "Сервер оруулах шаардлагатай."
-
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:63
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:62
msgid "State is unknown."
msgstr "Төлөв тодорхойгүй."
-#: ../src/controlpanel/model/network.py:83
+#: ../src/controlpanel/model/network.py:82
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Сонгосон тохиргооны төлөвд алдаа гарлаа."
@@ -425,30 +415,55 @@ msgstr "Миний тухай"
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Товшиж өнгөө солино уу:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28
msgid "About my XO"
msgstr "Миний ХО-гын тухай"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Онцлох шинж"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Цувралын дугаар:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91
msgid "Software"
msgstr "Програм хангамж"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100
msgid "Build:"
msgstr "Хувилбар:"
-#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152
+msgid "Copyright and License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160
+msgid ""
+"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179
+msgid "Full license:"
+msgstr ""
+
#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29
msgid "Date & Time"
msgstr "Огноо ба Цаг"
@@ -495,19 +510,32 @@ msgstr "Хэл"
msgid "Network"
msgstr "Сүлжээ"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:53
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:54
msgid "Wireless"
msgstr "Утасгүй холболт"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:61
-msgid "Radio:"
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:62
+msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
msgstr "Радио:"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:94
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:91
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:100
+msgid "Discard network history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:113
msgid "Mesh"
msgstr "Тархалт"
-#: ../src/controlpanel/view/network.py:103
+#: ../src/controlpanel/view/network.py:122
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -529,31 +557,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "Сургуулийн тархалтын порталд холбогдлоо."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "Сургуулийн тархалтын порталыг хайж байна ..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XO-ын тархалтын порталд холбогдлоо"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XO нэгдсэн порталыг хайж байна ..."
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээнд холбогдлоо"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "Энгийн тархалтын сүлжээ эхэлж байна"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
+#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "Үл мэдэгдэх тархалтын сүлжээ"
@@ -561,36 +589,36 @@ msgstr "Үл мэдэгдэх тархалтын сүлжээ"
msgid "Decline"
msgstr "Үл зөвшөөрөх"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:287
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:296
msgid "Registration Failed"
msgstr "Бүртгэл бүтэлгүйтлээ"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:288
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:297
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:290
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:299
msgid "Registration Successful"
msgstr "Бүртгэл амжилттай"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:291
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:300
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Та одоо сургуулийн серверт бүртгэгдлээ."
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:407
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:420
msgid "Control Panel"
msgstr "Удирдах Самбар"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:418
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:425
msgid "Restart"
msgstr "Дахин эхлүүлэх"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:423
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:430
msgid "Shutdown"
msgstr "Унтраах"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:429
+#: ../src/view/home/favoritesview.py:436
msgid "Register"
msgstr "Бүртгүүлэх"
@@ -606,23 +634,34 @@ msgstr "Зогсоох"
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"
-#: ../src/view/palettes.py:132
+#: ../src/view/palettes.py:138
msgid "Remove favorite"
msgstr "Дуртай зүйлийг устгах"
-#: ../src/view/palettes.py:136
+#: ../src/view/palettes.py:142
msgid "Make favorite"
msgstr "Дуртай зүйл болгох"
-#: ../src/view/palettes.py:185
+#: ../src/view/palettes.py:191
msgid "Show contents"
msgstr "Агуулгийг үзэх"
-#: ../src/view/palettes.py:209
+#: ../src/view/palettes.py:215
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB ашиглаагүй"
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#~ msgid "Freeform"
+#~ msgstr "Дурын хэлбэр"
+
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#~ msgid "Ring"
+#~ msgstr "Цагираг"
+
+#~ msgid "You must enter a server."
+#~ msgstr "Сервер оруулах шаардлагатай."
+
#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"