Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: b829f1b04fcff75224fcf217dd833a0f43a79980 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 16:32-0500\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "Condividi con:"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "I miei vicini"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Memorizza"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Chiudi"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Attività %s "

#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error"
msgstr "Errore di memorizzazione"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Errore di memorizzazione: tutte le modifiche saranno perse"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop"
msgstr "Non Fermare"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway"
msgstr "Ferma comunque"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr "Dai un nome a questo oggetto"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr "Senza nome"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "Scegli un colore"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and "
msgstr " e "

#: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", "
msgstr ", "

# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago"
msgstr "Pochi secondi fa"

# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d anno"
msgstr[1] "%d anni"

# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
#: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mese"
msgstr[1] "%d mesi"

# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d settimana"
msgstr[1] "%d settimane"

# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"

# True if Plural Form 1 means Singular.... (cf 2008_06_23)
#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"

#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"