diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-06-08 16:21:13 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-06-08 16:21:13 (GMT) |
commit | 1f4fc9f68c85765cf225a0dc561fdcd9cd6822bc (patch) | |
tree | 52c665926608737b53ab885bbefbe56198c5f8f2 | |
parent | 5faee589cc4f10c5eaeb1a33d4b1c408251ac4e5 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 226 of 226 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/de.po | 147 |
1 files changed, 81 insertions, 66 deletions
@@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:09+0200\n" -"Last-Translator: shellige <email@hellige-online.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:20+0200\n" +"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -248,14 +248,14 @@ msgid "Power" msgstr "Energieversorgung" # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:84 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" "Fehler im automatischen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off " "verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:111 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "Fehler im extremen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off benutzen." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" msgid "Charged" msgstr "Aufgeladen" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:45 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-Addresse: %s" @@ -308,39 +308,48 @@ msgstr "IP-Addresse: %s" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:111 msgid "Disconnect..." msgstr "Verbindung trennen..." +#: ../extensions/deviceicon/network.py:115 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" + # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:244 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:125 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:187 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:147 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:162 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelnetzwerk" # (Markus S.) War 'Geschwindigkeit' -#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:190 msgid "Speed" msgstr "Übertragungsrate" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:429 +#, python-format, +msgid "%s's network" +msgstr "Netzwerk von %s" + #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 msgid "My Speakers" msgstr "Meine Lautsprecher" @@ -376,26 +385,42 @@ msgid "Corner Delay" msgstr "Eckenverzögerung" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Default font face" +msgstr "Standardschriftart" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Default font size" +msgstr "Standardschriftgröße" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Edge Delay" msgstr "Randverzögerung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Favorites Layout" msgstr "Favoriten-Layout" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "Schriftart, die überall auf dem Desktop benutzt wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "Schriftgröße, die überall auf dem Desktop benutzt wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -403,77 +428,77 @@ msgstr "" "Falls WAHR, wird Sugar es anderen Benutzern des Jabber-Servers ermöglichen, " "nach uns zu suchen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber-Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Power Automatic" msgstr "Automatische Energieverwaltung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Power Automatic." msgstr "Automatische Energieverwaltung." # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Power Extreme" msgstr "Extremes Energiesparen" # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Power Extreme." msgstr "Extremes Energiesparen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Veröffentlichen auf Gerät" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "Sound Muted" msgstr "Stummgeschaltet" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "User Color" msgstr "Benutzerfarbe" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "Volume Level" msgstr "Lautstärke" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -618,7 +643,7 @@ msgstr "Registrierung erfolgreich" msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du bist nun bei deinem Schulserver registriert." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:677 msgid "Register" msgstr "Registrieren" @@ -676,41 +701,41 @@ msgstr "Favoritenansicht" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsseltyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 msgid "Authentication Type:" msgstr "Authentifizierungstyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "Wireless Security:" msgstr "WLAN-Sicherheit:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:160 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" # (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:474 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:479 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 msgid "Join" msgstr "Mitmachen" @@ -826,25 +851,25 @@ msgstr "Zurück" msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258 -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:158 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:211 msgid "No preview" msgstr "Keine Vorschau" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:282 msgid "Tags:" msgstr "Stichwörter:" @@ -926,7 +951,7 @@ msgstr "Dein Journal ist leer" msgid "No matching entries " msgstr "Keine passenden Einträge " -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:372 msgid "Clear search" msgstr "Suchfeld leeren" @@ -1065,7 +1090,6 @@ msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 #, python-format -#, python-format msgid "View source: %r" msgstr "Quelltext betrachten: %r" @@ -1315,12 +1339,3 @@ msgstr "Quelltext betrachten: %r" # have a good mapping #~ msgid ", " #~ msgstr ", " - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 -#, python-format -msgid "%s's network %s" -msgstr "%ss Netzwerk %s" |