Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-08 16:21:13 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-08 16:21:13 (GMT)
commit1f4fc9f68c85765cf225a0dc561fdcd9cd6822bc (patch)
tree52c665926608737b53ab885bbefbe56198c5f8f2
parent5faee589cc4f10c5eaeb1a33d4b1c408251ac4e5 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 226 of 226 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/de.po147
1 files changed, 81 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c780cac..e8fca31 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: shellige <email@hellige-online.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
@@ -248,14 +248,14 @@ msgid "Power"
msgstr "Energieversorgung"
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:84
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
"Fehler im automatischen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off "
"verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:111
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Fehler im extremen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off benutzen."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"
msgid "Charged"
msgstr "Aufgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:45
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-Addresse: %s"
@@ -308,39 +308,48 @@ msgstr "IP-Addresse: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:115
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
+
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:244
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:125
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:187
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:147
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:162
msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelnetzwerk"
# (Markus S.) War 'Geschwindigkeit'
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:190
msgid "Speed"
msgstr "Übertragungsrate"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:429
+#, python-format,
+msgid "%s's network"
+msgstr "Netzwerk von %s"
+
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "Meine Lautsprecher"
@@ -376,26 +385,42 @@ msgid "Corner Delay"
msgstr "Eckenverzögerung"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Default font face"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Default font size"
+msgstr "Standardschriftgröße"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Edge Delay"
msgstr "Randverzögerung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Favoriten-Layout"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "Schriftart, die überall auf dem Desktop benutzt wird."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "Schriftgröße, die überall auf dem Desktop benutzt wird."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -403,77 +428,77 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, wird Sugar es anderen Benutzern des Jabber-Servers ermöglichen, "
"nach uns zu suchen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber-Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Power Automatic"
msgstr "Automatische Energieverwaltung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Power Automatic."
msgstr "Automatische Energieverwaltung."
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Power Extreme"
msgstr "Extremes Energiesparen"
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Power Extreme."
msgstr "Extremes Energiesparen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Veröffentlichen auf Gerät"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Sound Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "User Color"
msgstr "Benutzerfarbe"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Volume Level"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -618,7 +643,7 @@ msgstr "Registrierung erfolgreich"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun bei deinem Schulserver registriert."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:677
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@@ -676,41 +701,41 @@ msgstr "Favoritenansicht"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "Wireless Security:"
msgstr "WLAN-Sicherheit:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:160
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:474
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:479
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"
@@ -826,25 +851,25 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Next"
msgstr "Vor"
-#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:260
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:158
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:211
msgid "No preview"
msgstr "Keine Vorschau"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:282
msgid "Tags:"
msgstr "Stichwörter:"
@@ -926,7 +951,7 @@ msgstr "Dein Journal ist leer"
msgid "No matching entries "
msgstr "Keine passenden Einträge "
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:372
msgid "Clear search"
msgstr "Suchfeld leeren"
@@ -1065,7 +1090,6 @@ msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
#, python-format
-#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Quelltext betrachten: %r"
@@ -1315,12 +1339,3 @@ msgstr "Quelltext betrachten: %r"
# have a good mapping
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
-#, python-format
-msgid "%s's network %s"
-msgstr "%ss Netzwerk %s"