Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-23 22:44:47 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-23 22:44:47 (GMT)
commit5b62cd771809ae144dd32a44d5c76ad62ca03682 (patch)
tree7cc83a0e9edce11a7cd5cc9a91c35ca4f6c40376
parentbb3588a4b16c77fccb0ea1f96ad5dec8d0cbf94a (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user samybt.: 226 of 226 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/fr.po153
1 files changed, 88 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 360f771..05e0bb2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,3 +1,11 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
@@ -6,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 10:00+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
@@ -125,7 +133,7 @@ msgstr "Date & heure"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erreur : le fuseau horaire n'existe pas."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
@@ -243,11 +251,11 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:84
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation automatique"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:111
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation extrême"
@@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes"
msgid "Charged"
msgstr "Charge complète"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:40
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:45
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adresse IP : %s"
@@ -300,34 +308,43 @@ msgstr "Adresse IP : %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
msgid "Disconnect..."
msgstr "Déconnexion..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:109
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:115
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "Créer un nouveau réseau sans fil"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:244
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:166
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:256
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:125
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:187
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:250
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:147
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:162
msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:169
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:190
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:429
+#, python-format,
+msgid "%s's network"
+msgstr "Réseau %s"
+
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
msgstr "Haut-parleurs"
@@ -363,26 +380,42 @@ msgid "Corner Delay"
msgstr "Délai des coins"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Default font face"
+msgstr "Police de caractères par défaut"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Default font size"
+msgstr "Taille par défaut des caractères"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des coins."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des bords."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Edge Delay"
msgstr "Délai des bords"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposition favorite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Mode de reprise favori "
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "Police de caractères utilisée sur le bureau."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "Taille des caractères utilisés sur le bureau."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -390,75 +423,75 @@ msgstr ""
"Si VRAI, Sugar les autres utilisateurs du serveur Jabber pourront nous "
"retrouver."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Jabber Server"
msgstr "Serveur Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposition de la vue favorite."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Power Automatic"
msgstr "Alimentation automatique"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Power Automatic."
msgstr "Alimentation automatique."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Power Extreme"
msgstr "Alimentation extrême"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Power Extreme."
msgstr "Alimentation extrême."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publication vers Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configuration de la mise en sourdine du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "Sound Muted"
msgstr "Audio désactivé"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuration du fuseau horaire du système."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL du serveur Jabber à utiliser."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL d'enregistrement de la sauvegarde."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "User Color"
msgstr "Couleurs de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nom identifiant l'utilisateur sur le bureau."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Volume Level"
msgstr "Niveau de volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Niveau de volume du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -601,7 +634,7 @@ msgstr "Enregistrement réussi"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:674
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:677
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
@@ -658,40 +691,40 @@ msgstr "Écran favoris"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
msgid "Key Type:"
msgstr "Type de clé :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Sécurité sans fil :"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:160
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:444
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:474
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:66
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:449
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:479
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -804,25 +837,25 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:258
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159
+#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:260
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:158
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:211
msgid "No preview"
msgstr "Pas de prévisualisation"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:282
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
@@ -904,7 +937,7 @@ msgstr "Le journal est vide"
msgid "No matching entries "
msgstr "Aucune entrée correspondante"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:370
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:372
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
@@ -1322,13 +1355,3 @@ msgstr "Afficher le code source : %r"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Créer un nouveau réseau sans fil"
-
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
-#, python-format
-msgid "%s's network %s"
-msgstr "Réseau %s %s"