Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-03-14 15:21:46 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-03-14 15:21:46 (GMT)
commit333b3c681638769430dfb5065cc6263c31378ddb (patch)
tree2c7574f2b9916b63e3419bab629d9805cca85dfb
parentb61a57b543f9066b2075003aa61fc56785584156 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user sayamindu.: 262 of 279 messages translated (4 fuzzy).
-rw-r--r--po/hi.po1519
1 files changed, 1258 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 980cdde..522ddc9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,414 +6,1411 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-09 21:05+0000\n"
-"Last-Translator: Shikhar Bhushan <shikhar@schmizz.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-11 03:32-0400\n"
+"Last-Translator: Prashant Thakkar <prashantbthakkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
-#: ../shell/intro/intro.py:67
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "मेरे बारे में"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "आपको एक नाम प्रविष्ट करना होगा."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "स्ट्रोक: रंग=%s वर्ण=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "स्ट्रोक: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "भरें: रंग=%s वर्ण=%s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "भरें: %s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr " दिए गये रंगरूपांतर के वर्णन मे ग़लती है"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr " दिए गये रंगो के वर्णन मे ग़लती है"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
msgid "Name:"
msgstr "नाम"
-#: ../shell/intro/intro.py:96
-msgid "Click to change color:"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "रंग बदलने हेतु क्लिक करें:"
-#: ../shell/intro/intro.py:146
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "मेरे कम्प्यूटर के बारे में"
-#: ../shell/intro/intro.py:160
-msgid "Done"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध नही है"
-#: ../shell/intro/intro.py:163
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+msgid "Identity"
+msgstr "पहचान"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
-msgid "Remove friend"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "सरल क्रमांक:"
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
-msgid "Make friend"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+msgid "Software"
+msgstr "सॉफ्टवेयर"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+msgid "Build:"
+msgstr "बिल्ड:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+msgid "Sugar:"
+msgstr "सुगर:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+msgid "Firmware:"
+msgstr "फर्मवेयर:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "वायरलेस फर्मवेयर:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "सर्वाधिकार तथा लाइसेंस"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
msgstr ""
+"आप जिसे देख रहे हैं वो ग्राफ़िकल यूजर इंटरफेस - सुगर है. सुगर मुफ़्त "
+"सॉफ़्टवेयर है, और इसे ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी किया गया है, और "
+"लाइसेंस में दिए गए कुछ विशेष शर्तों के अधीन आप इसमें परिवर्तन करने या इसकी "
+"प्रति बनाकर वितरण करने के लिए आपका स्वागत है."
-#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+msgid "Full license:"
+msgstr "पूरा लाइसेंस:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "तारीख़ व समय"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "गलती: समयक्षेत्र मौजूद नही है"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid "Timezone"
+msgstr "समयक्षेत्र"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "ढांचा"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "मूल्य पूर्णांक में होना चाहिए."
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+msgid "never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "instantaneous"
+msgstr "तत्काल"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr ""
+msgid "%s seconds"
+msgstr "%s सेकंड"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "सक्रियण देरी"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+msgid "Corner"
+msgstr "किनारा"
-#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-#. TODO: Implement stopping downloads
-#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-#. self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
-msgid "Add to journal"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+msgid "Edge"
+msgstr "किनारा"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कुंजीपट"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+msgid "Keyboard Model"
+msgstr "कुंजीपट मॉडल"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "खाका बदलने के लिए कुंजियाँ"
+
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+msgid "Keyboard Layout(s)"
+msgstr "कुंजीपट खाका"
+
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr " ~/.i18n पर पहुँच नहीं सका. मानक सेटिंग बनाएँ"
-#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
#, python-format
-msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr ""
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "कूट की भाषा = %s अग्यात है"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
-msgid "Key Type:"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "माफ़ कीजिए , मैं %s नही बोलता"
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
-msgid "Authentication Type:"
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+msgid ""
+"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+"the next in the list will be used."
msgstr ""
+"जिस अनुक्रम में आप चाहते हैं, उसमें भाषाएँ जोड़ें. यदि अनुवाद उपलब्ध नहीं "
+"होगा, तो सूची में दिए गए अगले वाले को प्रयोग में लिया जाएगा."
-#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
-msgid "Encryption Type:"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+msgid "Modem Configuration"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
-msgid "Starting..."
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
-msgid "Resume"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
-msgid "Stop"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+msgid "Number:"
msgstr ""
-#: ../shell/view/Shell.py:285
-msgid "Screenshot"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
+msgid "APN:"
msgstr ""
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+msgid "State is unknown."
+msgstr "स्थिति अज्ञात है"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
-msgid "Register"
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "दिए गये रेडियो तर्क मे ग़लती है ,बंद/चालू का वापर करे"
-#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-#. have a good mapping
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
-msgid "Disconnect..."
-msgstr ""
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "निर्दिष्ट तर्क प्रयोग 0/1 में त्रुटि है."
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
-msgid "Mesh Network"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+msgid "Wireless"
+msgstr "वायरलेस"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "बैटरी का जीवन बढ़ाने के लिए वायरलेस रेडियो को बन्द कर दें"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+msgid "Radio"
+msgstr "रेडियो"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
+"यदि आपको नेटवर्क में कनेक्ट करने में समस्या हो रही है तो नेटवर्क इतिहास को "
+"मिटा दें."
-#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
-msgid "Join"
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+msgid "Discard network history"
+msgstr "नेटवर्क इतिहास मिटाएँ"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+msgid "Collaboration"
+msgstr "साझेदारी"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
msgstr ""
+"सर्वर को आपके कमरे के रुप में, जहाँ आप हैं, माना जा सकता है. एक ही सर्वर के "
+"लोग आपस में एक दूसरे को देख सकेंगे, भले ही वो एक ही नेटवर्क में न हों."
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर:"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "पावर"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
-#: ../shell/view/devices/battery.py:38
-msgid "My Battery life"
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+msgid "Power management"
+msgstr "बिज़ली प्रबंधन"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+msgid ""
+"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन "
+"बढ़ाने के लिए)"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+msgid "Software update"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:94
-msgid "Battery charging"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
msgstr ""
+"सॉफ़्टवेयर अपडेट में त्रुटियाँ दूर होती हैं, सुरक्षा समस्याओं से छुटकारा "
+"मिलता है तथा नई विशेषताएँ मिलती हैं."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
+#, python-format
+msgid "Checking %s..."
+msgstr "%s जाँचा जा रहा है..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s डाउनलोड किया जा रहा है..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
+#, python-format
+msgid "Updating %s..."
+msgstr "%s अद्यतन किया जा रहा है..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
+msgid "Your software is up-to-date"
+msgstr "आपका सॉफ़्टवेयर अद्यतन है"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"
+msgstr[1] "आप %s अद्यतन संस्थापित कर सकते हैं"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "अद्यतन के लिए जाँचा जा रहा है..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
+msgid "Installing updates..."
+msgstr "अद्यतनों को संस्थापित किया जा रहा है..."
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#, python-format
+msgid "%s update was installed"
+msgid_plural "%s updates were installed"
+msgstr[0] "%s अद्यतन संस्थापित किया गया"
+msgstr[1] "%s अद्यतनों को संस्थापित किया गया"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+msgid "Install selected"
+msgstr "चयनित को संस्थापित करें"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "डाउनलोड आकार: %s"
-#: ../shell/view/devices/battery.py:96
-msgid "Battery discharging"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#, python-format
+msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "संस्करण %(current)d से %(new)s (आकार: %(size)s)"
+
+#. TRANS: download size is 0
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#. TRANS: download size of very small updates
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
+msgid "1 KB"
+msgstr "1कि.बा."
+
+#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
+#, python-format
+msgid "%.0f KB"
+msgstr "%.0f कि.बा."
+
+#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f मे.बा."
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+msgid "My Battery"
+msgstr "मेरी बैटरी"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+msgid "Removed"
+msgstr "हटा दिया गया"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्जिंग में"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "बहुत कम पावर बचा है"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d बाकी"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+msgid "Charged"
+msgstr "चार्ज है"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "आईपी पता: %s"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
+msgid "Disconnect..."
+msgstr " सम्पर्क तोडे"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "नया वायरलेस नेटवर्क बनाएँ"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+msgid "Connecting..."
+msgstr "कनेक्ट हो रहा है..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+msgid "Connected"
+msgstr "कनेक्टेड"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
+msgid "Channel"
+msgstr "माध्यम"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
+msgid "Wired Network"
+msgstr "वायर्ड नेटवर्क"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+msgid "Wireless modem"
msgstr ""
-#: ../shell/view/devices/battery.py:98
-msgid "Battery fully charged"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+msgid "Connect"
+msgstr "कनेक्ट"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "सम्पर्क टूट गया"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
-#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
-msgid "Channel"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+msgid "Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
+#, python-format
+#, fuzzy
+msgid "%s's network"
+msgstr "%s का नेटवर्क %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "मेश नेटवर्क "
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+#, python-format
+msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
msgstr ""
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
-msgid "Neighborhood"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
+msgid "Connection time "
msgstr ""
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+msgid "My Speakers"
+msgstr "मेरे स्पीकर"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+msgid "Unmute"
+msgstr "मौन हटाएँ"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+msgid "Mute"
+msgstr "मौन"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
+msgid "Mesh"
+msgstr "जाल"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "घर"
-#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "क्रिया"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
-msgid "Share with:"
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
+msgid "Screenshot"
+msgstr "पटचित्र"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
+#, python-format
+msgid "Screenshot of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" का स्क्रीनशॉट"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+"long name."
msgstr ""
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
-msgid "Private"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Backup URL"
+msgstr "बैकअप यूआरएल"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
+"XO प्रतीक के लिए रंग जिसे पूरे डेस्कटॉप में प्रयोग में लिया जाएगा. स्ट्रिंग "
+"को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में "
+"है. उदाहरण: #AC32FF,#9A5200"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "किनारा देरी"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
-msgid "My Neighborhood"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
-msgid "Keep"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
-msgid "Undo"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
-msgid "Redo"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "किनारा देरी"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "पसंदीदा ख़ाका"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "पसंदीदा रेज्यूम मोड"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
msgstr ""
+"यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना "
+"देगा."
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
-msgid "Copy"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
+msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "जैबर सर्वर"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "कुंजीपट ख़ाका"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "कुंजीपट मॉडल"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "कुंजीपट विकल्प"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
+"कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "List of keyboard options."
+msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची."
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
-msgid "Paste"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "स्वचलित पावर"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "स्वचलित पावर."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "एक्सट्रीम पावर"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "एक्सट्रीम पावर."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+msgid "Show Log out"
+msgstr "लाग आउट दिखाएँ"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "आवाज मौन है"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "The keyboard model to be used"
+msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+msgid "User Color"
+msgstr "प्रयोक्ता रंग"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+msgid "User Name"
+msgstr "प्रयोक्ता नाम"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+msgid "Volume Level"
+msgstr "आवाज़ स्तर"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
msgstr ""
+"जब यह रेज्यूम मोड पर होगा, पसंदीदा प्रतीक पर क्लिक करने पर उक्त कार्य की "
+"अंतिम प्रविष्टि बहाल हो जाएगी."
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
-msgid "%s Activity"
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
msgstr ""
+"सुगर-कंट्रोल-पैनल: चेतावनी, एक ही नाम के एक से अधिक विकल्प मिले: %s मॉड्यूल: "
+"%r"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
-msgid "Keep error"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
+msgstr "शुगर -कंट्रोल-पेनल: कुंजी =%s विकल्प उपलब्ध नही है"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
-msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
+#, python-format
+msgid "sugar-control-panel: %s"
+msgstr "शुगर -कंट्रोल-पेनल: %s"
+
+# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
+#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+msgid ""
+"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
+" Control for the sugar environment. \n"
+" Options: \n"
+" -h show this help message and exit \n"
+" -l list all the available options \n"
+" -h key show information about this key \n"
+" -g key get the current value of the key \n"
+" -s key set the current value for the key \n"
+" -c key clear the current value for the key \n"
+" "
+msgstr ""
+"उपयोग: sugar-control-panel [ विकल्प ] key [ आर्गुमेंट ... ] \n"
+" सुगर वातावरण के लिए नियंत्रण. \n"
+" विकल्प: \n"
+" -h यह मदद दिखाकर बाहर हो जाता है \n"
+" -l सभी उपलब्ध विकल्पों की सूची देता है \n"
+" -h key इस कुंजी के बारे में जानकारी देता है \n"
+" -g key कुंजी का वर्तमान मूल्य प्राप्त करें \n"
+" -s key कुंजी का वर्तमान मूल्य सेट करता है \n"
+" -c key कुंजी का वर्तमान मूल्य साफ करता है \n"
+" "
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "अपने बदलावो को उपयोग मे लाने के लिए शुगर को पुनरारंभ करे .\n"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
-msgid "Don't stop"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
-#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
-msgid "Stop anyway"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+msgid "Changes require restart"
+msgstr "परिवर्तनों के लिए कम्प्यूटर फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+msgid "Cancel changes"
+msgstr "परिवर्तनों को रद्द करें"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+msgid "Later"
+msgstr "बाद में"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+msgid "Restart now"
+msgstr "अभी फिर से प्रारंभ करें"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "ठीक"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "संस्करण %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "मिटाने हेतु पुष्टि"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
-msgid "%d year"
-msgstr ""
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "मिटाने की पुष्टि: क्या आप %s को हमेशा के लिए मिटा देना चाहते हैं?"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+msgid "Keep"
+msgstr "रखें"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+msgid "Erase"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "पसंदीदा मिटाएँ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+msgid "Make favorite"
+msgstr "पसंदीदा बनाएँ"
+
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+msgid "Freeform"
+msgstr "फ्रीफ़ॉर्म"
+
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+msgid "Ring"
+msgstr "रिंग"
+
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+msgid "Spiral"
+msgstr "सर्पिल"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+msgid "Box"
+msgstr "बक्सा"
+
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+msgid "Triangle"
+msgstr "त्रिभुज"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "पंजीकरण असफल"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
#, python-format
-msgid "%d years"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "पंजीकरण सफल"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "आप अब अपने स्कूल के सर्वर से पंजीकृत हो चुके हैं."
+
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+msgid "Register"
+msgstr "पंजीकृत करे"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+msgid "Software Update"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
+"अपने नये सॉफ़्टवेयर के साथ संगतता सुनिश्चित करने के लिए अपनी क्रियाओं को "
+"अद्यतन करें"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+msgid "Check now"
+msgstr "अभी जाँचें"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+msgid "List view"
+msgstr "सूची दृश्य"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+msgid "Favorites view"
+msgstr "पसंदीदा दृश्य"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+msgid "Key Type:"
+msgstr "कुंजी का प्रकार"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "विश्वसनियता का प्रकार"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 व्यक्तिगत"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr "बेतार सुरक्षा:"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
#, python-format
-msgid "%d month"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "मेश नेटवर्क "
+
+# TRANS: Action label for resuming an activity.
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+msgid "Resume"
+msgstr "पुनरारंभ"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+msgid "Join"
+msgstr "जोड़े"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "सर्वर से कनेक्ट करें नहीं हो सका."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "सर्वर ने निवेदन पूरा नहीं किया."
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+msgid "Decline"
+msgstr "अस्वीकार"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
#, python-format
-msgid "%d months"
-msgstr ""
+msgid "%dB"
+msgstr "%dबा."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#, python-format
-msgid "%d week"
-msgstr ""
+msgid "%dKB"
+msgstr "%dकि.बा."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
#, python-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr ""
+msgid "%dMB"
+msgstr "%dमे.बा."
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
#, python-format
-msgid "%d day"
-msgstr ""
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s इसमें का- %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
#, python-format
-msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgid "Transfer from %r"
+msgstr "%r से हस्तांतरण"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकृत"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+msgid "Dismiss"
+msgstr "खारिज"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
#, python-format
-msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgid "Transfer to %r"
+msgstr "%r को हस्तांतरित करें"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएँ"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+msgid "Open with"
+msgstr "के साथ खोलें"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgstr ""
+msgid "%s clipping"
+msgstr "%s क्लिपिंग"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "आसपडोस"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "रंग बदलने के लिए दबाए"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे जाएँ"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+msgid "Untitled"
+msgstr "बिना शीर्षक"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
+msgid "No preview"
+msgstr "कोई पूर्वावलोकन नहीं"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgid "Kind: %s"
+msgstr "काइंड: %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
-msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgid "Date: %s"
+msgstr "तारीख़: %s"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgid "Size: %s"
+msgstr "आकार: %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+msgid "No date"
+msgstr "बिना तारीख़"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+msgid "Participants:"
+msgstr "प्रतिभागी:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णनः"
+
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+msgid "Tags:"
+msgstr "चिप्पियाँ:"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+msgid "Journal"
+msgstr "चिठ्ठा"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+msgid "Anytime"
+msgstr "कभी भी"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+msgid "Since yesterday"
+msgstr "कल से"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+msgid "Past week"
+msgstr "पिछला हफ्ता"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+msgid "Past month"
+msgstr "पिछला महीना"
+
+# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+msgid "Past year"
+msgstr "पिछला साल"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+msgid "Anyone"
+msgstr "कोई भी"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+msgid "My friends"
+msgstr "मेरे दोस्त"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+msgid "My class"
+msgstr "मेरी कक्षा"
+
+# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+msgid "Anything"
+msgstr "कुछ भी"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
+msgid "Copy"
+msgstr "नक़ल"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
-msgid " and "
-msgstr ""
+# TRANS: Action label for starting an entry.
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
-#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+msgid "Your Journal is empty"
+msgstr "आपकी दैनिकी खाली है"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:213
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+msgid "No matching entries"
+msgstr "कोई भी मेल खाती हुई प्रविष्टि नहीं है"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:267
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+msgid "Clear search"
+msgstr "खोज साफ करें"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:270
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+msgid "Your Journal is full"
+msgstr "आपकी दैनिकी पूरी भरी है"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:307
-msgid "off"
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
+"नई प्रविष्टियों के लिए जगह बनाने के लिए कृपया कुछ पुरानी दैनिकी प्रविष्टियों "
+"को मिटाएँ."
-#: ../shell/controlpanel/control.py:309
-msgid "on"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+msgid "Show Journal"
+msgstr "दैनिकी दिखाएँ"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:310
-msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
+msgid "Choose an object"
+msgstr "एक वस्तु चुनें"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:332
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:336
-msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+msgid "Resume with"
+msgstr "के साथ बहाल करें"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:366
-msgid "Error in reading timezone"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+msgid "Start with"
+msgstr "के साथ प्रारंभ करें"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:397
-#, python-format
-msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+msgid "Send to"
+msgstr "को भेजें"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+msgid "View Details"
+msgstr "विवरणों को देखें"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+msgid "No friends present"
+msgstr "कोई मित्र उपस्थित नहीं है"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+msgid "No valid connection found"
+msgstr "कोई भी वैध कनेक्शन नहीं मिला"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr "प्रविष्टि बहाल करने के लिए कोई क्रिया नहीं"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "प्रविष्टि प्रारंभ करने के लिए कोई क्रिया नहीं"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+msgid "Remove friend"
+msgstr "दोस्त को हटाएँ "
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+msgid "Make friend"
+msgstr "दोस्त बनाओ"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+msgid "Shutdown"
+msgstr "बन्दकरें"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+msgid "Logout"
+msgstr "लॉगआउट"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:402
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+msgid "My Settings"
+msgstr "मेरे सेटिंग"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
#, python-format
-msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr ""
+msgid "Invite to %s"
+msgstr " % s निमंत्रित करें "
-#: ../shell/controlpanel/control.py:412
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+msgid "Starting..."
+msgstr "शुरू हो रहा है"
+
+#. TODO: share-with, keep
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+msgid "View Source"
+msgstr "स्रोत देखें"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+msgid "Stop"
+msgstr "रूकें"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+msgid "Start new"
+msgstr "नया प्रारंभ करें"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+msgid "Show contents"
+msgstr "सामग्री दिखाएँ"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
#, python-format
-msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d मे.बा. रिक्त"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+msgid "Instance Source"
+msgstr "इंस्टैंस स्रोत"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:463
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+msgid "Activity Bundle Source"
+msgstr "क्रिया बंडल स्रोत"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgid "View source: %r"
+msgstr "स्रोत देखें: %r"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "संस्करण"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "तारीख़"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "अनमाउन्ट"
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "गोपनियता का प्रकार"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr " सम्पर्क तोडे"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "स्कूल मेश पोर्टल से संपर्क हो गया है"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr "स्कूल मेश पोर्टल की खोज मे..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "एक्सो मेश पोर्टल से संपर्क हो गया है"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "एक्सो मेश पोर्टल की खोज मे..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "सिंपल मेश से संपर्क हो गया है"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "सिंपल मेश शुरू हो रहा है"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "मेश अग्यात है"
-#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "काटपट की वस्तु: %s"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr ""
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "बंद"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr ""
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "चालू"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+#~ msgstr "अनुमति नही है . इस विधि को चलाने के लिए आपका रूट मे होना आवश्यक है "
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error in reading timezone"
+#~ msgstr "समयक्षेत्र की जानकारी मे गलती"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+#~ msgstr "समयक्षेत्र की नक़ल करने मे गलती (%s से) : %s"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr ""
+#, python-format
+#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
+#~ msgstr "समयक्षेत्र की अनुमति बदली जा रही है: %s"
-#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr ""
+#~ msgid "About this XO"
+#~ msgstr "एक्सो के बारे मे "
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
-msgid "About this XO"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add to journal"
+#~ msgstr "चिठ्ठे मे जोड़ें"
-#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
-msgid "Not available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reboot"
+#~ msgstr " पुनरारंभ करें"
+
+#~ msgid "My Battery life"
+#~ msgstr "मेरी बैटरी की आयू"
+
+#~ msgid "Battery charging"
+#~ msgstr "बैटरी चार्ज हो रही है"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "बैटरी समाप्त हो रही है"
+
+#~ msgid "Battery fully charged"
+#~ msgstr "बैटरी पूरी चार्ज है "