Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-03-26 18:56:47 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2010-03-26 18:56:47 (GMT)
commitfba59fda065ee95f633e8ea6462ddf30c836b4a1 (patch)
treee9b837c4883e7e97ae1f7dbcaed794e74baee7b7
parenta925568995cd7c1fe60219f4f327f0e4bdf2c348 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 279 of 279 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/de.po514
1 files changed, 293 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4a4bc4c..c73a71e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:23-0400\n"
-"Last-Translator: Markus Schlager <m.slg@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen."
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Fehler in den angegebenen Farben."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
@@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "Kante"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Tastaturmodell"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Layoutwechsel"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Tastaturlayout(s)"
@@ -208,6 +208,26 @@ msgstr ""
"Sprachen in der gewünschten Reihenfolge hinzufügen. Wenn eine Übersetzung "
"nicht verfügbar ist, wird die nächste aus der Liste benutzt."
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "Modem Konfiguration"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+msgid "Number:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
+msgid "APN:"
+msgstr "APN (Zugangspunkt):"
+
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
msgid "Network"
@@ -220,7 +240,7 @@ msgstr "Status ist nicht bekannt."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden."
+msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
@@ -276,12 +296,12 @@ msgstr "Energieversorgung"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-"Fehler im automatischen pm-Parameter (Energieverwaltung) --on/off verwenden."
+"Fehler im automatischen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Fehler im extremen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off benutzen."
+msgstr "Fehler im extremen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
msgid "Power management"
@@ -302,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr "Software-Aktualisierung"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -310,79 +330,79 @@ msgstr ""
"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
"bieten neue Funktionen."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Prüfe %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Lade %s herunter..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aktualisiere %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Deine Software ist auf dem neuesten Stand."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Du kannst %s Update installieren."
msgstr[1] "Du kannst %s Updates installieren."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Suche nach Updates..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installiere Updates..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s Update wurde installiert."
msgstr[1] "%s Updates wurden installiert."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
msgid "Install selected"
msgstr "Auswahl installieren"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Downloadgröße: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
#, python-format
msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Von Version %(current)d auf %(new)s (Größe: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#. TRANS: download size of very small updates
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
@@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"
msgid "Charged"
msgstr "Aufgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-Addresse: %s"
@@ -421,11 +441,11 @@ msgstr "IP-Addresse: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
@@ -433,35 +453,83 @@ msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:120
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:264
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:124
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:186
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:270
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:146
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:161
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelnetzwerk"
# (Markus S.) War 'Geschwindigkeit'
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:189
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
msgid "Speed"
msgstr "Übertragungsrate"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+msgid "Wireless modem"
+msgstr "Funkmodem"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
#, python-format
-msgid "%s's network %s"
-msgstr "%ss Netzwerk %s"
+msgid "%s's network"
+msgstr "Netzwerk von %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Maschennetzwerk"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+#, python-format
+msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+msgstr "%d kb gesendet / %d kb empfangen"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
+msgid "Connection time "
+msgstr "Verbindungsdauer "
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
msgid "My Speakers"
@@ -476,40 +544,48 @@ msgid "Mute"
msgstr "Stumm schalten"
# (Markus S.) 'Zelle'?
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Masche"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
# (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Home"
msgstr "Startbildschirm"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Bildschirmfoto von \"%s\""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+"long name."
+msgstr ""
+"\"Deaktiviert\" fragt bei der Initalisierung nach einem Nicknamen; \"System\" "
+"nutzt den vollständigen UNIX-Benutzernamen."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Backup URL"
msgstr "Backup-URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
@@ -519,31 +595,51 @@ msgstr ""
"Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die "
"jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Corner Delay"
msgstr "Eckenverzögerung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid "Default font face"
+msgstr "Standard-Schriftart"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Default font size"
+msgstr "Standard-Schriftgröße"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Default nick"
+msgstr "Standard-Benutzername"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Edge Delay"
msgstr "Randverzögerung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Favoriten-Layout"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Favorites resume mode"
-msgstr "Favoriten-Wiederaufnahemodus"
+msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "Schriftart, die auf dem Desktop benutzt wird."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "Schriftgröße, die auf dem Desktop benutzt wird."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -551,118 +647,118 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, wird Sugar es anderen Benutzern des Jabber-Servers ermöglichen, "
"nach uns zu suchen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Abmelden\" anzeigen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber-Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tastaturlayouts"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tastatureinstellungen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht"
+msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form "
"Layout(Variante) sein."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "List of keyboard options."
-msgstr "Liste der Tastatureinstellungen"
+msgstr "Liste der Tastatureinstellungen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "Power Automatic"
msgstr "Automatische Energieverwaltung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "Power Automatic."
msgstr "Automatische Energieverwaltung."
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "Power Extreme"
msgstr "Extremes Energiesparen"
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "Power Extreme."
msgstr "Extremes Energiesparen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Veröffentlichen auf Gerät"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe"
+msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid "Show Log out"
msgstr "Abmelden anzeigen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "Sound Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Das zu verwendende Tastaturmodell"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems"
+msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "User Color"
msgstr "Benutzerfarbe"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "Volume Level"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe"
+msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
-"Wenn im Wiederaufnahemodus, führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, "
-"dass der letzte Eintrag für diese Aktivität wieder aufgenommen wird."
+"Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass "
+"der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -671,12 +767,12 @@ msgid ""
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen "
-"gefunden: %s Modul: %r "
+"gefunden: %s Modul: %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
-msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option"
+msgstr "sugar-control-panel: Parameter=%s ist keine verfügbare Option"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
@@ -704,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Benutzung: sugar-control-panel [ Option ] Parameter [ Argumente ... ] \n"
" Einstellungen für Sugar. \n"
" Optionen: \n"
-" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -l Alle verfügbaren Optionen auflisten\n"
" -h Parameter Informationen zu diesem Parameter zeigen\n"
" -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n"
@@ -716,68 +812,46 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
msgid "Changes require restart"
msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
msgid "Cancel changes"
-msgstr "Änderungen aufheben"
+msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
msgid "Restart now"
-msgstr "Jetzt neustarten"
+msgstr "Jetzt neu starten"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
msgid "Confirm erase"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"
@@ -786,24 +860,24 @@ msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:407
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:428
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
msgid "Make favorite"
msgstr "Zum Favoriten machen"
@@ -837,24 +911,24 @@ msgstr "Rechteck"
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
msgid "Registration Failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Successful"
msgstr "Anmeldung erfolgreich"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
@@ -866,7 +940,7 @@ msgstr "Software-Aktualisierung"
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen "
-"Software sicher zu stellen."
+"Software sicherzustellen."
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Check now"
@@ -888,42 +962,38 @@ msgstr "Favoritenansicht"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "Wireless Security:"
msgstr "WLAN-Sicherheit:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung trennen"
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "Maschennetzwerk %d"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:466
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
+msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:471
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
msgid "Join"
msgstr "Mitmachen"
@@ -935,66 +1005,66 @@ msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden."
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Übertragung von %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Übertragung zu %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 ../src/jarabe/view/palettes.py:218
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
@@ -1024,67 +1094,67 @@ msgstr "F3"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
# (Markus S.) war 'Nächste'
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
msgid "Next"
msgstr "Vor"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
msgid "No preview"
msgstr "Keine Vorschau"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Art: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
msgid "No date"
msgstr "Kein Datum"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
msgid "Tags:"
msgstr "Stichwörter:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Tagebuch"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
msgid "Search"
@@ -1139,41 +1209,41 @@ msgstr "Alles"
# TODO: Add "Start with" menu item
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr "Dein Journal ist leer."
+msgstr "Dein Tagebuch ist leer."
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
msgid "No matching entries"
msgstr "Keine passenden Einträge"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
msgid "Clear search"
msgstr "Suchfeld leeren"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
msgid "Your Journal is full"
-msgstr "Dein Journal ist voll."
+msgstr "Dein Tagebuch ist voll."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
-"Lösche bitte einige alte Journal-Einträge, um Platz für neue zu schaffen."
+"Lösche bitte einige alte Tagebuch-Einträge, um Platz für neue zu schaffen."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
msgid "Show Journal"
-msgstr "Journal anzeigen"
+msgstr "Tagebuch anzeigen"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
@@ -1184,35 +1254,35 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
msgid "Resume with"
-msgstr "Wiederaufnehmen mit"
+msgstr "Fortsetzen mit"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start with"
msgstr "Beginnen mit"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
msgid "View Details"
msgstr "Details betrachten"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
msgid "No friends present"
msgstr "Keine Freunde anwesend"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
msgid "No valid connection found"
msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
msgid "No activity to resume entry"
-msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag wieder aufzunehmen"
+msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen"
@@ -1246,23 +1316,23 @@ msgid "Starting..."
msgstr "Starte..."
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext betrachten"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "Stop"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
msgid "Start new"
msgstr "Neu beginnen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
msgid "Show contents"
msgstr "Inhalte anzeigen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB frei"
@@ -1281,10 +1351,18 @@ msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
#, python-format
-#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Quelltext betrachten: %r"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
#~ msgstr "Notwendige Daten für die Registrierung sind nicht verfügbar."
@@ -1309,12 +1387,6 @@ msgstr "Quelltext betrachten: %r"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Trenne Verbindung..."
-#~ msgid "Mesh Network"
-#~ msgstr "Maschennetzwerk"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Nicht verbunden"
-
#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Über meinen XO"