Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-07-08 17:51:41 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-07-08 17:51:41 (GMT)
commit3a6ec87316688e9e33cc98a27c496e1593dcd09c (patch)
treecc122ea4f59380a886740671e44549e85ca92bcd
parent8691e60a7f684cb66e898bf28eddcf4dbe314949 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user khaled.: 314 of 370 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ar.po1055
1 files changed, 746 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d1fb825..e92ef15 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of sugar.po to Arabic
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-30 00:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -24,43 +24,39 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "عنّي"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "يجب أن تُدخِل اسما."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "الحواف: اللون=%s التشبع=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "الحواف: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "الملء: اللون=%s التشبع=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "الملء: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "خطأ في مُغيّرات الألوان المحددة."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "خطأ في الألوان المحددة."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
@@ -68,43 +64,48 @@ msgstr "انقر لتغيير اللون:"
msgid "About my Computer"
msgstr "عن حاسوبي"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "غير مُتاح"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
+#, python-format
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "المعرّف"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "الرقم التسلسلي:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "البرمجيات"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "البناء:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "سُكّر:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "البرمجيات المضمّنة:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "برمجية اللاسلكي المضمّنة:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "حقوق النشر والترخيص"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"لرخصة جنو للتأميم عامّة الأغراض، ويمكنك تعديلها و/أو توزيع نسخ منها وفق شروط "
"معينة مذكورة هنا."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "الترخيص كاملا:"
@@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "الترخيص كاملا:"
msgid "Date & Time"
msgstr "التاريخ والوقت"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "عطل: المنطقة الزمنية لا وجود لها."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
@@ -135,50 +136,50 @@ msgstr "المنطقة الزمنية"
msgid "Frame"
msgstr "الإطار"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "يجب أن تكون القيمة عددا صحيحا."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "أبدا"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "حالا"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s ثوان"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "تأخير التفعيل"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "الركن"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "الحافة"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "زر تغيير التخطيط"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
@@ -187,21 +188,21 @@ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "تعذّر الوصول إلى ‭~/.i18n‬. ستُنشأ إعدادات قياسية."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "تعذّر تحديد اللغة ذات الرمز=%s."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "آسف، لا أتحدث '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -209,48 +210,84 @@ msgstr ""
"أضف اللغات حسب الترتيب الذي تفضله. إذا لم تتوفر ترجمة ستؤخذ من التالية في "
"القائمة."
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "إعدادات المودم"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+msgid "Username:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السّر:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+msgid "Number:"
+msgstr "الرقم:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "اسم نقطة الاتصال (APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "رقم المعرف الشخصي (PIN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "مفتاح القفل الشخصي (PUK):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"عليك إعطاء المعلومات التالية لضبط اتصال الإنترنت عبر شبكة الهاتف المحمول "
+"(ج٣)."
+
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "الحالة مجهولة."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "خطأ في معامل الإذاعة المحدد، استخدم on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "خطأ في المعامل المحدد، استخدم 0\\1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "اللاسلكي"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "عطل اللاسلكي لتوفير الطاقة"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "الإذاعة"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة إن كنت تواجه مشاكل في الاتصال بالشبكة"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "تجاهل تأريخ الشبكة"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "التعاون"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -259,7 +296,7 @@ msgstr ""
"الخادوم مثله مثل الغرفة التي تجلس بها؛ الأشخاص على نفس الخادوم يرون بعضهم "
"البعض، حتى لو لم يكونوا على نفس الشبكة."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "الخادوم:"
@@ -267,23 +304,23 @@ msgstr "الخادوم:"
msgid "Power"
msgstr "الطاقة"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
@@ -336,7 +373,7 @@ msgstr "يلتمس التحديثات..."
msgid "Installing updates..."
msgstr "يُثبّت التحديثات..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
@@ -347,19 +384,19 @@ msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات"
msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا"
msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "ثبّت المختار"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "حجم التنزيل: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
-#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "من الإصدارة %(current)d إلى %(new)s (الحجم %(size)s)"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
+#, python-format, python-format
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "من الإصدارة %(current)s إلى %(new)s (الحجم %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -383,32 +420,32 @@ msgstr "%.0f ك.بايت"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م.بايت"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
msgid "My Battery"
msgstr "بطاريتي"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
msgid "Removed"
msgstr "أُزيل"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
msgid "Charging"
msgstr "يشحن"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Very little power remaining"
msgstr "بقي القليل جدا من الطاقة"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "باقي %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
msgid "Charged"
msgstr "مشحون"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:47
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s"
@@ -417,109 +454,172 @@ msgstr "رقم (عنوان) الإنترنت: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:108
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "افصِل..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:113
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "أنشئ شبكة لاسلكية جديدة"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:250
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671
msgid "Connecting..."
msgstr "يتصّل..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:123
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:195
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:254
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677
msgid "Connected"
msgstr "مُتّصل"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:155
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "قناة"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:170
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "شبكة سلكية"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "السرعة"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:224
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "مودم لاسلكي"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:242
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:245
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:246
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "مفصول"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:249
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الاتصال"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:496
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr "حاول الاتصال مرة أخرى"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "عطل: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
-msgid "%s's network"
-msgstr "شبكة %s"
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "الاقتراح: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:562
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:621
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr "اتّصل لمدة %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d ك.بايت"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "راجع ضبط رقم المعرف الشخصي أو مفتاح القفل."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "راجع ضبط اسم نقطة الاتصال (APN)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "راجع ضبط الرقم."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "راجع الإعدادات."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
msgid "Mesh Network"
msgstr "شبكة عُروِيّة"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
+#, python-format, python-format
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "شبكة عُروِيّة %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "لا تتوفر أي اتصالات هاتف محمول."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "أنشي اتصالا من لوحة التحكم."
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "سماعاتي"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "افتح"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "أصمِت"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr "أصبع"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr "قلم"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr "لوحة اللمس"
+
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "الشبكة العروية"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
@@ -541,170 +641,254 @@ msgstr ""
"لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr "الأدلة الإضافية التي يمكن أن تحتوي ترجمات محدّثة."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "معرّف حزمة الأنشطة المحميّة"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء "
-"بنسق ألون rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200"
+"بنسق ألوان rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "تأخير الركن"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "الخط المبدئي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "حجم الخط المبدئي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "الكنية المبدئية"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "المجلد الذي سيُبحث عن الترجمات فيه"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "تأخير الحافة"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "المنظور المفضل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "طور الاستكمال المفضل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"أعد التشغيل\"."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "خادوم جابِر"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "تنظيم المنظور المفضل."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "الطاقة تلقائية"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "الطاقة تلقائية."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "الطاقة متشددة"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "الطاقة متشددة."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "انشر في Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "أظهر الخروج"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "أظهر إعادة التشغيل"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "الصوت مُصمَت"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "المنطقة الزمنية للنظام."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "لون المستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "مستوى الصوت"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "مستوى شدة الصوت."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -729,7 +913,7 @@ msgstr "لوحة تحكم سكر: %s"
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -753,50 +937,52 @@ msgstr ""
"-c keyامسح القيمة الحالية للمفتاح \n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل «سُكّر» لتُطبق التغييرات.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة التشغيل"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "ألغِ التغييرات"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "لاحقا"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "أعِد التشغيل الآن"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "حسنا"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "الإصدارة %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "أكّد المسح"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟"
@@ -805,248 +991,263 @@ msgstr "أكّد المسح: أتريد مسح %s نهائيا؟"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "احفظ"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "امسح"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Remove favorite"
msgstr "احذف المفضلة"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
msgid "Make favorite"
msgstr "اصنع مفضلة"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "حُر"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "حلقة"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "حلزون"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "فشل التسجيل"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "نجح التسجيل"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "الآن، أنت مسجّل في خادوم مدرستك."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648
+msgid "Register again"
+msgstr "أعِد التشغيل مرة أخرى"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "تحديث البرمجيات"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "حدّث نشاطاتك لتضمن التوافقية مع البرمجيات الجديدة"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "التمس الآن"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "منظور القائمة"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "‪<Ctrl>‬2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "المنظور المفضل"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "‪<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "نوع المفتاح:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "نوع الاستيثاق:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "أمن اللاسلكي:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "شبكة عُروِيّة %d"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "التحق"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "شبكة لا مركزية %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "شبكة عُروِيّة %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "لم يستطع الخادوم إكمال الطلب."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%d بايت"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%d ك.بايت"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%d م.بايت"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "‏%s من %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
-#, python-format
-msgid "Transfer from %r"
-msgstr "نقل من %r"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#, python-format, python-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "نقل من %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "‏%s ‏(%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "ارفض"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
-#, python-format
-msgid "Transfer to %r"
-msgstr "نقل إلى %r"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
+#, python-format, python-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "نقل إلى %s"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "افتح باستخدام"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "قصاصة %s"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "الجِوَار"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "انقر لتغيير اللون:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "السابق"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -1060,6 +1261,9 @@ msgid "Kind: %s"
msgstr "النوع: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
@@ -1073,112 +1277,156 @@ msgstr "التاريخ: %s"
msgid "Size: %s"
msgstr "الحجم: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "لا تاريخ"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "المشاركون:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "الوُسوم:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350
msgid "Journal"
msgstr "الدفتر"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "أي وقت"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "منذ أمس"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "الأسبوع الماضي"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "الشهر الماضي"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "السنة الماضية"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "أي شخص"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "أصدقائي"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "صفي"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "أي شيء"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298
+msgid "Error"
+msgstr "عطل"
+
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "ابدأ"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr "رتّب حسب تاريخ التعديل"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr "رتّب حسب تاريخ الإنشاء"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr "رتّب حسب الحجم"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr "رتّب المنظور"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "دفترك خالِ"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "لا مدخلات مطابقة"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "امسح البحث"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr "إصدارة أقدم من نشاط %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr "أتريد الرجوع إلى الإصدارة الأقدم %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "دفترك ممتلئ"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr "من فضلك احذف بعض مُدخلات الدفتر القديمة لإخلاء مساحة للمُدخلات الجديدة."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "أظهر الدفتر"
@@ -1187,110 +1435,302 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "اختر عنصرا"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "استعد مع"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "ابدأ مع"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "أرسل إلى"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "اعرض التفاصيل"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "لا يوجد أصدقاء"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "لم يُعثر على اتصال سليم"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "لا نشاط لاستكمال المُدخلة"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "لا نشاط لبدء المُدخلة"
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr "سبب تغيّر حالة الجهاز غير معروف."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+msgid "The state change is normal."
+msgstr "تغيّر الحالة طبيعي."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+msgid "The device is now managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+msgid "Dialing failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+msgid "PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+msgid "The device was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
msgid "Remove friend"
msgstr "أزل الصديق"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Make friend"
msgstr "اصنع صديق"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
msgid "Shutdown"
msgstr "أطفئ"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
+msgid "Restart"
+msgstr "أعد التشغيل"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
msgid "My Settings"
msgstr "إعداداتي"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "ادعُ إلى %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr "فشل بدء <b>%s</b>"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "يبدأ..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr "فشل بدء النشاط"
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "ابدأ الآن"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "أظهر المحتويات"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(free_space)d م.بايت خالية"
-
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "مصدر السيرورة"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "مصدر حزمة النشاط"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "اعرض مصدر: %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr "سكّر في نافذة"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "أنشئ شبكة لاسلكية جديدة"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "شبكة %s"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "العنوان"
@@ -1306,9 +1746,6 @@ msgstr "اعرض مصدر: %r"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "افصل"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "أعد التشغيل"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة 2008 لجمعية حاسوب محمول لكل طفل؛ ردهات؛ والمساهمين."