Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-17 20:58:25 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-17 20:58:25 (GMT)
commit5a25f3bb4e0e32eceea16c70276424bb1371eceb (patch)
tree23afb8c4289c227e849275c22d36f9dde53bf415
parent2774566160e9b06d6ca86869762a0380ce9b6115 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user samybt.: 371 of 371 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/fr.po233
1 files changed, 119 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b383cc4..f66985c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-06 00:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:58+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr "Moi"
+msgstr "À propos de moi"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Langue"
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Accès impossible à ~/.i18n. Création de paramètres par défaut."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
-"Ajoutez des langues dans l'ordre souhaité. Si la traduction n'est pas "
+"Ajouter des langues dans l'ordre souhaité. Si la traduction n'est pas "
"disponible, la suivante dans la liste sera utilisée."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
@@ -429,28 +429,28 @@ msgstr "%.0f Ko"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
msgid "My Battery"
msgstr "Ma batterie"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
msgid "Removed"
-msgstr "Retiré"
+msgstr "Retirée"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
msgid "Charging"
msgstr "En charge"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Very little power remaining"
msgstr "La batterie est pratiquement déchargée"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
msgid "Charged"
msgstr "Charge complète"
@@ -470,8 +470,8 @@ msgstr "Déconnexion..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:546
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
@@ -479,8 +479,8 @@ msgstr "Connexion..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:679
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Patienter..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
@@ -518,9 +518,9 @@ msgstr "Déconnecté"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:720
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -589,26 +589,6 @@ msgstr "Aucune connexion GSM disponible."
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Créez une connexion dans le panneau de contrôle."
-#: ../extensions/deviceicon/resources.py:48
-msgid "System resources"
-msgstr "Ressources système"
-
-#: ../extensions/deviceicon/resources.py:170
-#, python-format
-msgid "CPU in use: %d%%"
-msgstr "Processeur utilisé : %d%%"
-
-#: ../extensions/deviceicon/resources.py:172
-#, python-format
-msgid "Memory in use: %d%%"
-msgstr "Mémoire utilisée : %d%%"
-
-#: ../extensions/deviceicon/resources.py:202
-msgid "Cannot compute CPU and memory usage statistics!"
-msgstr ""
-"Calcul des statistiques d'utilisation du processeur et de la mémoire "
-"impossible !"
-
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Haut-parleurs"
@@ -986,30 +966,31 @@ msgstr ""
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Relancer pour valider"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "Abandonner"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "Maintenant"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:212
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "Accepter"
@@ -1050,11 +1031,11 @@ msgstr "Conserver"
msgid "Erase"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Remove favorite"
msgstr "Retirer le favori"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
msgid "Make favorite"
msgstr "Ajouter aux favoris"
@@ -1105,12 +1086,12 @@ msgstr "Enregistrement réussi"
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:627
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648
msgid "Register again"
msgstr "S'enregistrer à nouveau"
@@ -1161,8 +1142,8 @@ msgstr "Sécurité sans fil :"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
@@ -1177,7 +1158,7 @@ msgstr "Rejoindre"
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Réseau ad-hoc %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Réseau maillé %d"
@@ -1191,54 +1172,56 @@ msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Le serveur n'a pas pu achever la requête."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:564
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:514
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%do"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:516
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:518
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:535
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s sur %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549
#, python-format
-msgid "Transfer from %r"
-msgstr "Transfert depuis %r"
+#, python-format,
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "Transfert depuis %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:710
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:745
msgid "Dismiss"
msgstr "Refuser"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:680
#, python-format
-msgid "Transfer to %r"
-msgstr "Transfert vers %r"
+#, python-format,
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "Transfert vers %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
@@ -1278,24 +1261,25 @@ msgstr "F3"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:97
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:133
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:215
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -1344,7 +1328,7 @@ msgstr "Étiquettes :"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
@@ -1406,41 +1390,41 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Impossible de copier les entrées sans fichier."
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Erreur lors de la copie de l'entrée. %s"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:491
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Lancer"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:519
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Trier sur la date de modification"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:520
msgid "Sort by date created"
msgstr "Trier sur la date de création"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier sur la taille"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:530
msgid "Sort view"
msgstr "Trier l'affichage"
@@ -1497,7 +1481,7 @@ msgstr "Reprendre avec"
msgid "Start with"
msgstr "Commencer avec"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:223
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Acune activité pour démarrer l'entrée"
@@ -1509,18 +1493,28 @@ msgstr "Envoyer à"
msgid "View Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:149
+msgid "Entries without a file cannot be sent."
+msgstr "Impossible d'envoyer les entrées sans fichier."
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:188
msgid "No friends present"
msgstr "Aucun ami présent"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193
msgid "No valid connection found"
msgstr "Aucune connexion valide trouvée"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:221
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Aucune activité pour reprendre l'entrée"
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
+
#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "La raison du changement d'état du périphérique est inconnue."
@@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr "Echec de la configuration du supplicant 802.1X."
+msgstr "Échec de la configuration du supplicant 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
@@ -1578,7 +1572,7 @@ msgstr "Délai d'authentification trop long du supplicant 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr "Echec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
+msgstr "Échec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
@@ -1590,7 +1584,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service PPP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr "Echec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
+msgstr "Échec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
@@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service DHCP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr "Echec du démarrage du service de connexion partagée."
+msgstr "Échec du démarrage du service de connexion partagée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
@@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service de connexion partagée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr "Echec du démarrage du service AutoIP."
+msgstr "Échec du démarrage du service AutoIP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
@@ -1622,15 +1616,15 @@ msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service AutoIP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr "Echec de la numérotation car la ligne était occupée."
+msgstr "Échec de la numérotation car la ligne était occupée."
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr "Echec de la numérotation en l'absence de tonalité."
+msgstr "Échec de la numérotation en l'absence de tonalité."
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr "Echec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
+msgstr "Échec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
@@ -1638,15 +1632,15 @@ msgstr "Délai de la numérotation dépassé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
-msgstr "Echec de la numérotation."
+msgstr "Échec de la numérotation."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr "Echec de l'initialisation du modem."
+msgstr "Échec de l'initialisation du modem."
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Echec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
+msgstr "Échec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
@@ -1662,11 +1656,11 @@ msgstr "Enregistrement du réseau expiré."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr "Echec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
+msgstr "Échec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr "Echec de la vérification du code PIN."
+msgstr "Échec de la vérification du code PIN."
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
@@ -1692,31 +1686,31 @@ msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé la déconnexion."
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "La porteuse/le lien du périphérique a changé."
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter à %s"
@@ -1751,11 +1745,6 @@ msgstr "Commencer un nouveau"
msgid "Show contents"
msgstr "Afficher les contenus"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
-
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Instancie source"
@@ -1777,6 +1766,22 @@ msgstr "Afficher le code source : %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar dans une fenêtre"
+#~ msgid "System resources"
+#~ msgstr "Ressources système"
+
+#, python-format
+#~ msgid "CPU in use: %d%%"
+#~ msgstr "Processeur utilisé : %d%%"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Memory in use: %d%%"
+#~ msgstr "Mémoire utilisée : %d%%"
+
+#~ msgid "Cannot compute CPU and memory usage statistics!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcul des statistiques d'utilisation du processeur et de la mémoire "
+#~ "impossible !"
+
#~ msgid "APN:"
#~ msgstr "APN :"