Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-06 16:23:23 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-06 16:23:23 (GMT)
commitc15ad77f78bb85f67ff72412b4106416f0668095 (patch)
treed111c6e79301bae91a685a15c0696390b37a7097
parentbfc725ea04f482cc0aab8bf3c9206f07dd331427 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user danishka.: 228 of 370 messages translated (12 fuzzy).
-rw-r--r--po/si.po1992
1 files changed, 1481 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index c86330e..b9f8b2f 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,265 +6,894 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 07:45-0400\n"
-"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 00:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <si@li.org>\n"
+"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
-#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100
-msgid "Name:"
-msgstr "නම:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
+msgid "About Me"
+msgstr "මම ගැන"
-#: ../src/intro/window.py:125
-msgid "Click to change color:"
-msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
+msgid "You must enter a name."
+msgstr "ඔබ විසින් නමක් ඇතුලත් කළ යුතුය."
-#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119
-msgid "Back"
-msgstr "ආපසු"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#, python-format
+msgid "stroke: color=%s hue=%s"
+msgstr "පහර: වර්ණය=%s පැහැය=%s"
-#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61
-msgid "Done"
-msgstr "කළා"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
+#, python-format
+msgid "stroke: %s"
+msgstr "පහර: %s"
-#: ../src/intro/window.py:192
-msgid "Next"
-msgstr "ඊළඟ"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
+#, python-format
+msgid "fill: color=%s hue=%s"
+msgstr "පිරවුම: වර්ණය=%s පැහැය=%s"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:60
-msgid "Remove friend"
-msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
+#, python-format
+msgid "fill: %s"
+msgstr "පිරවුම: %s"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:63
-msgid "Make friend"
-msgstr "මිතුරු වන්න"
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
+msgid "Click to change your color:"
+msgstr "ඔබගේ පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
+msgid "About my Computer"
+msgstr "මගේ පරිගණකය ගැන"
-#: ../src/view/BuddyMenu.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
+msgid "Not available"
+msgstr "නොපවතී"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s ට අඬගහන්න"
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:51
-msgid "Remove"
-msgstr "ඉවත් කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+msgid "Identity"
+msgstr "අනන්‍යතාව"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78
-msgid "Open"
-msgstr "විවෘත කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "අනුක්‍රමික අංකය:"
-# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
-# TODO: Implement stopping downloads
-# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
-# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84
-msgid "Keep"
-msgstr "තබාගන්න"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+msgid "Software"
+msgstr "මෘදුකාංගය"
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:83
-msgid "Open with"
-msgstr "විවෘත කළ යුත්තේ"
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+msgid "Build:"
+msgstr "ගොඩ නැඟුම:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+msgid "Sugar:"
+msgstr "ශුගර්:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+msgid "Firmware:"
+msgstr "ස්ථීරාංගය:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+msgid "Wireless Firmware:"
+msgstr "රැහැන් රහිත ස්ථිරාංග:"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+msgid "Copyright and License"
+msgstr "කතු හිමිකම හා වරපත"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"ශුගර් යනු ඔබ බලා සිටින මෙම චිත්‍රක පරිශීලක අතුරුමුහුණතයි. ශුගර් GNU සාධාරණ "
+"පොදු වරපත මගින් ආවරණය වන නිදහස් මෘදුකාංගයක් වන අතර එහි සඳහන් ඇතැම් කොන්දේසි "
+"වලට යටත්ව මෙය වෙනස් කිරීමට හා/හෝ පිටපත් බෙදාහැරීමට ඔබට හැකිය."
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+msgid "Full license:"
+msgstr "සම්පූර්ණ වරපත:"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
+msgid "Date & Time"
+msgstr "දිනය හා වේලාව"
+
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී."
-#: ../src/view/clipboardmenu.py:228
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
+msgid "Timezone"
+msgstr "වේලා කලාපය"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
+msgid "Frame"
+msgstr "කවුළුව"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "අගය නිඛිලයක් විය යුතුය."
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+msgid "never"
+msgstr "කිසිම දිනෙක"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+msgid "instantaneous"
+msgstr "ක්ෂණිකව"
+
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
-msgid "%s clipping"
-msgstr "කප්පාදුව %s"
+msgid "%s seconds"
+msgstr "තත්පර %s"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:150
-msgid "Key Type:"
-msgstr "යතුරු වර්ගය:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
+msgid "Activation Delay"
+msgstr "සක්‍රියනය ප්‍රමාදය"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:170
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
+msgid "Corner"
+msgstr "මුල්ල"
-#: ../src/hardware/keydialog.py:251
-msgid "Encryption Type:"
-msgstr "සංකේතන වර්ගය:"
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
+msgid "Edge"
+msgstr "අයින"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:17
-msgid "Cannot obtain data needed for registration."
-msgstr "ලියාපදිංචිය සඳහා අවශ්‍ය දත්ත ලබා ගත නොහැක."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
+msgid "Keyboard"
+msgstr "යතුරුපුවරුව"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:31
-msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
+msgid "Keyboard Model"
+msgstr "යතුරුපුවරු ආකාරය"
-#: ../src/hardware/schoolserver.py:36
-msgid "The server could not complete the request."
-msgstr "සේවාදායකයට අයදුම සම්පූර්ණ කළ නොහැක."
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
+msgid "Key(s) to change layout"
+msgstr "ආකෘතිය වෙනස් කිරීමට යතුර(රු)"
-#: ../src/view/Shell.py:251
-msgid "Screenshot"
-msgstr "තිරසටහන"
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
+msgid "Keyboard Layout(s)"
+msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘති(ය)"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:78
-msgid "Confirm erase"
-msgstr "මකා දැමීම ස්ථීර කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
+msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
+msgstr "~/.i18n වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:80
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr "මකා දැමීම ස්ථීරයි: ඔබට %s සදහටම මකා දැමීමට අවශ්‍යයද?"
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "කේතය=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75
-msgid "Erase"
-msgstr "මකන්න"
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි."
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:117
-msgid "Software Update"
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
+msgid ""
+"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+"the next in the list will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+msgid "Number:"
+msgstr "අංකය:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "ප්‍රවේශන ස්තාන නාමය (APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "පුද්ගලික හදුනා ගැණිමේ අංකය (PIN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
+msgid "State is unknown."
+msgstr "තත්ත්වය නොදනී."
+
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි. සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
+msgid "Error in specified argument use 0/1."
+msgstr "නිරූපිත විතර්කයේ දෝෂයකි 0/1 භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
+msgid "Wireless"
+msgstr "රැහැන් රහිත"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
+msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
+msgstr "බැටරි ආයු කාලය සුරැකීම සඳහා රැහැන් රහිත රේඩියෝව නිවා දමන්න"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
+msgid "Radio"
+msgstr "රේඩියෝව"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
+msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
+msgstr "ොබට ජාලයට සම්බන්ධ වීමේ ගැටළු ඇතිනම් ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
+msgid "Discard network history"
+msgstr "ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
+msgid "Collaboration"
+msgstr "සහයෝගීතාව"
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
+msgstr ""
+"සේවාදායකය ඔබ සිටිනා කුටියට සමානය;එකම ජාලයේ නොවුනද, එකම සේවාදායකයේ "
+"සිටින්නන්නට එකිනෙකා දැකිය හැකි වේ."
+
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
+msgid "Server:"
+msgstr "සේවාදායකය:"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
+msgid "Power"
+msgstr "ශක්තිය"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
+msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
+msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+msgid "Power management"
+msgstr "බල කළමණාකරනය"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
+msgid "Automatic power management (increases battery life)"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරනය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)"
+
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
+msgid ""
+"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"උපරිම බල කළමණාකරනය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි "
+"කරයි)"
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
+#, fuzzy
+msgid "Software update"
msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම"
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:118
-msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr "ඔබගේ නව මෘදුකාංගය සමඟ අනුකූලතාව සඳහා ඔබගේ ක්‍රියාකාරකම් යාවත්කාල කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115
-msgid "Cancel"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
+#, python-format
+msgid "Checking %s..."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273
-msgid "Later"
-msgstr "පසුව"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:127
-msgid "Check now"
-msgstr "දැන් පරික්ෂා කරන්න"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
+#, python-format
+msgid "Updating %s..."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:261
-msgid "List view"
-msgstr "ලැයිස්තු දසුන"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
+msgid "Your software is up-to-date"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:262
-msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<Ctrl>2"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:320
-msgid "Favorites view"
-msgstr "කැමති දසුන"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/HomeBox.py:321
-msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<Ctrl>1"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
+msgid "Installing updates..."
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:97
-msgid "Connect"
-msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
+#, python-format
+msgid "%s update was installed"
+msgid_plural "%s updates were installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:106
-msgid "Disconnect"
-msgstr "විසන්ධි වන්න"
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
+msgid "Install selected"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
+#, python-format
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: download size is 0
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "කළා"
+
+#. TRANS: download size of very small updates
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
+msgid "1 KB"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
+#, python-format
+msgid "%.0f KB"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
+msgid "My Battery"
+msgstr "මගේ බැටරිය"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
+msgid "Removed"
+msgstr "ඉවත් කරන ලදී"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+msgid "Charging"
+msgstr "ආරෝපනය වේ"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+msgid "Very little power remaining"
+msgstr "ඉතා සුළු බලයක් පවතී"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
+#, python-format
+msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d ඉතිරියි"
+
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
+msgid "Charged"
+msgstr "ආරෝපිතයි"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
+#, python-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "IP ලිපිනය: %s"
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:118
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "විසන්ධිවේ..."
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "විසන්ධි කරන්න..."
# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671
msgid "Connecting..."
msgstr "සම්බන්ධවේ..."
# TODO: show the channel number
-#. TODO: show the channel number
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:166
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677
msgid "Connected"
msgstr "සම්බන්ධ විය"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72
-msgid "Mesh Network"
-msgstr "දැලැස ජාලය"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
+msgid "Channel"
+msgstr "නාලිකාව"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "විසන්ධි කරන්න..."
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
+msgid "Wired Network"
+msgstr "රැහැන් සහිත ජාලය"
-#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57
-msgid "Resume"
-msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
+msgid "Speed"
+msgstr "වේගය"
-#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206
-msgid "Join"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
+msgid "Wireless modem"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
+msgid "Connect"
msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න"
-#: ../src/view/devices/battery.py:45
-msgid "My Battery"
-msgstr "මගේ බැටරිය"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
+msgid "Disconnected"
+msgstr "විසන්ධිවී ඇත"
-#: ../src/view/devices/battery.py:114
-msgid "Charging"
-msgstr "ආරෝපනය වේ"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගු කරන්න"
-#: ../src/view/devices/battery.py:117
-msgid "Very little power remaining"
-msgstr "ඉතා සුළු බලයක් පවතී"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
+msgid "Disconnect"
+msgstr "විසන්ධි වන්න"
-#: ../src/view/devices/battery.py:123
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
-msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr "%(hour)d:%(min).2d ඉතිරියි"
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/battery.py:127
-msgid "Charged"
-msgstr "ආරෝපිතයි"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+#, python-format, fuzzy
+msgid "%d KB"
+msgstr "%dKB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/speaker.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "දැලැස ජාලය"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
+#, python-format
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "දැලැස ජාලය"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "මගේ ස්පීකරය"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:125
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "නිෂ්ශබ්ධතාව නවතන්න"
-#: ../src/view/devices/speaker.py:128
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න"
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67
-msgid "Disconnected"
-msgstr "විසන්ධිවී ඇත"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143
-msgid "Channel"
-msgstr "නාලිකාව"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr ""
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "වටපිටාව"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
+msgid "Mesh"
+msgstr "දැලැස"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "සමූහය"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "නිවස"
-#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "ක්‍රියාකාරකම"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:26
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
+msgid "Screenshot"
+msgstr "තිරසටහන"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
+#, python-format
+msgid "Screenshot of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" හි තිරපිටපත"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+"long name."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+msgid "Backup URL"
+msgstr "උපස්ථ URL"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+msgid "Corner Delay"
+msgstr "මුළු ප්‍රමාදය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Default font face"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Default font size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid "Default nick"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
+msgstr "මුළු භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
+msgstr "දාර භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "දාර ප්‍රමාදය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+msgid "Favorites Layout"
+msgstr "ප්‍රියතම වින්‍යාසය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+msgid "Favorites resume mode"
+msgstr "ප්‍රියතම නැවත ඇරඹුම් ආකාරය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+"සත්‍ය නම්, Jabber සේවාදායයේ අනෙකුත් පරිශීලකයන් සඳහා Suger අපව සෙවිමට හැකි "
+"කරයි"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+msgid "Jabber Server"
+msgstr "Jabber සේවාදායකය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘති(ය)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "යතුරුපුවරු ආකාරය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+msgid "Keyboard options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+msgid "Layout of the favorites view."
+msgstr "ප්‍රියතම දැක්ම සඳහා වින්‍යාසය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+msgid "List of keyboard options."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+msgid "Power Automatic"
+msgstr "බලය ස්වයංක්‍රීය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+msgid "Power Automatic."
+msgstr "බලය ස්වයංක්‍රීය."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+msgid "Power Extreme"
+msgstr "බලය උපරිම"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+msgid "Power Extreme."
+msgstr "බලය උපරිම."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+msgid "Publish to Gadget"
+msgstr "ගැජට්ටුවේ පළකරන්න"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+msgid "Setting for muting the sound device."
+msgstr "ශබ්ද උපාංගහ නිහඬ‍කිරීමට සැකසුම"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+msgid "Show Log out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+msgid "Sound Muted"
+msgstr "ශබ්දය නිහඬය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+msgid "The keyboard model to be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+msgid "Timezone setting for the system."
+msgstr "පද්ධතිය සඳහා වේලාකලාප සැකසුම්"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+msgid "Url of the jabber server to use."
+msgstr "Jabber සේවාදායකය භාවිතය සඳහා වන Urlය."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+msgid "Url where the backup is saved to."
+msgstr "උපස්ථය සුරකිය යුතු ස්ථානයේ Urlය."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
+msgid "User Color"
+msgstr "පරිශීලක වර්ණය"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+msgid "User Name"
+msgstr "පරිශීලක නම"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+msgid "User name that is used throughout the desktop."
+msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+msgid "Volume Level"
+msgstr "ශබ්ද මට්ටම"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+msgid "Volume level for the sound device."
+msgstr "ශබ්ද උපාංගය සඳහා ශබ්ද මට්ටම"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
+msgstr ""
+"නැවත ඇරඹුම් ආකාරයේ ඇතිවිට, ප්‍රියතම අයිකනය මත ක්ලික් කිරීමෙන් නැවත ඇරඹීමට "
+"ඇති ක්‍රියාවේ අවසන් ප්‍රවේශය විය හැක."
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
@@ -273,19 +902,19 @@ msgstr ""
"sugar-control-panel: අවවාදයයි, එකම නම (%s) සහිත විකල්ප කිහිපයක් හමු විය.: "
"මොඩියුලය: %r"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:28
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: key=%s පවතින විකල්පයක් නොවේ"
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:29
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:35
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -308,498 +937,839 @@ msgstr ""
" -s key key හි අගය සිටුචම් කරන්න \n"
" "
-#: ../src/controlpanel/cmd.py:48
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n"
-#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305
-msgid "Ok"
-msgstr "හරි"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289
+msgid "Warning"
+msgstr "අවවාදයයි"
-#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "වෙනස්කිරීම සඳහා යළි ඇරඹුමක් අවශ්‍යවේ"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:264
-msgid "Warning"
-msgstr "අවවාදයයි"
-
-#: ../src/controlpanel/gui.py:268
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "වෙනස් කිරීම් අවලංගු කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/gui.py:277
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
+msgid "Later"
+msgstr "පසුව"
+
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "දැන් යළි ආරම්භ කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44
-msgid "You must enter a name."
-msgstr "ඔබ විසින් නමක් ඇතුලත් කළ යුතුය."
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
+msgid "Done"
+msgstr "කළා"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69
-#, python-format
-msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "පහර: වර්ණය=%s පැහැය=%s"
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
+msgid "Ok"
+msgstr "හරි"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
-msgid "stroke: %s"
-msgstr "පහර: %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74
-#, python-format
-msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "පිරවුම: වර්ණය=%s පැහැය=%s"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
+msgid "Confirm erase"
+msgstr "මකා දැමීම ස්ථීර කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
-msgid "fill: %s"
-msgstr "පිරවුම: %s"
+msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
+msgstr "මකා දැමීම ස්ථීරයි: ඔබට %s සදහටම මකා දැමීමට අවශ්‍යයද?"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි"
+# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+# TODO: Implement stopping downloads
+# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+# self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
+msgid "Keep"
+msgstr "තබාගන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
+msgid "Erase"
+msgstr "මකන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32
-#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22
-msgid "About Me"
-msgstr "මම ගැන"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "අභිරුචිය ඉවත් කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134
-msgid "Click to change your color:"
-msgstr "ඔබගේ පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:"
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
+msgid "Make favorite"
+msgstr "අභිරුචියක් කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24
-msgid "Not available"
-msgstr "නොපවතී"
+# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
+msgid "Freeform"
+msgstr "නිදහස් පෝර්මය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55
-msgid "Identity"
-msgstr "අනන්‍යතාව"
+# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
+msgid "Ring"
+msgstr "කවය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "අනුක්‍රමික අංකය:"
+#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
+msgid "Spiral"
+msgstr "සර්පිලය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87
-msgid "Software"
-msgstr "මෘදුකාංගය"
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
+msgid "Box"
+msgstr "පෙට්ටිය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96
-msgid "Build:"
-msgstr "ගොඩ නැඟුම:"
+#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
+msgid "Triangle"
+msgstr "ත්‍රිකෝණය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111
-msgid "Sugar:"
-msgstr "ශුගර්:"
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "ලියාපදිංචිය අසමත් විය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126
-msgid "Firmware:"
-msgstr "ස්ථීරාංගය:"
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148
-msgid "Copyright and License"
-msgstr "කතු හිමිකම හා වරපත"
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "ලියාපදිංචිය සාර්ථක විය"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156
-msgid ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
-msgstr ""
-"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; හා සහදායකයින්."
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
+msgid "You are now registered with your school server."
+msgstr "ඔබ දැන් ඔබගේ පාසල් සේවාදායකය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත."
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163
-msgid ""
-"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
-"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
-"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
-"therein."
-msgstr ""
-"ශුගර් යනු ඔබ බලා සිටින මෙම චිත්‍රක පරිශීලක අතුරුමුහුණතයි. ශුගර් GNU සාධාරණ "
-"පොදු වරපත මගින් ආවරණය වන නිදහස් මෘදුකාංගයක් වන අතර එහි සඳහන් ඇතැම් කොන්දේසි "
-"වලට යටත්ව මෙය වෙනස් කිරීමට හා/හෝ පිටපත් බෙදාහැරීමට ඔබට හැකිය."
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
+msgid "Register"
+msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175
-msgid "Full license:"
-msgstr "සම්පූර්ණ වරපත:"
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648
+msgid "Register again"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21
-msgid "About my XO"
-msgstr "මගේ XO ගැන"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
+msgid "Software Update"
+msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම"
-#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී."
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
+msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
+msgstr "ඔබගේ නව මෘදුකාංගය සමඟ අනුකූලතාව සඳහා ඔබගේ ක්‍රියාකාරකම් යාවත්කාල කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68
-msgid "Timezone"
-msgstr "වේලා කලාපය"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
+msgid "Check now"
+msgstr "දැන් පරික්ෂා කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21
-msgid "Date & Time"
-msgstr "දිනය හා වේලාව"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+msgid "List view"
+msgstr "ලැයිස්තු දසුන"
-#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "අගය නිඛිලයක් විය යුතුය."
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
+msgid "<Ctrl>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26
-msgid "never"
-msgstr "කිසිම දිනෙක"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
+msgid "Favorites view"
+msgstr "කැමති දසුන"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27
-msgid "instantaneous"
-msgstr "ක්ෂණිකව"
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
+msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28
-#, python-format
-msgid "%s seconds"
-msgstr "තත්පර %s"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+msgid "Key Type:"
+msgstr "යතුරු වර්ගය:"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52
-msgid "Activation Delay"
-msgstr "සක්‍රියනය ප්‍රමාදය"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය:"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76
-msgid "Corner"
-msgstr "මුල්ල"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 පෞද්ගලික"
-#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111
-msgid "Edge"
-msgstr "අයින"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+msgid "Wireless Security:"
+msgstr "රැහැන් රහිත ආරක්ෂණය:"
-#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21
-msgid "Frame"
-msgstr "කවුළුව"
+#. TRANS: Action label for resuming an activity.
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
+msgid "Resume"
+msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/language/model.py:28
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "~/.i18n වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න."
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
+msgid "Join"
+msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න"
-#: ../src/controlpanel/language/model.py:114
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "කේතය=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක."
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr ""
-#: ../src/controlpanel/language/model.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626
#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි."
-
-#: ../src/controlpanel/language/view.py:70
-#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21
-msgid "Language"
-msgstr "භාෂාව"
-
-#: ../src/controlpanel/network/model.py:62
-msgid "State is unknown."
-msgstr "තත්ත්වය නොදනී."
-
-#: ../src/controlpanel/network/model.py:82
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි. සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
-
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:28
-#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21
-msgid "Network"
-msgstr "ජාලය"
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "දැලැස ජාලය"
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:54
-msgid "Wireless"
-msgstr "රැහැන් රහිත"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
+msgid "Cannot connect to the server."
+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක."
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:62
-msgid "Turn of the wireless radio to save battery life"
-msgstr "බැටරි ආයු කාලය සුරැකීම සඳහා රැහැන් රහිත රේඩියෝව නිවා දමන්න"
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
+msgid "The server could not complete the request."
+msgstr "සේවාදායකයට අයදුම සම්පූර්ණ කළ නොහැක."
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:75
-msgid "Radio"
-msgstr "රේඩියෝව"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
+msgid "Decline"
+msgstr "ක්‍රමයෙන් පිරිහෙනවා"
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:91
-msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr "ොබට ජාලයට සම්බන්ධ වීමේ ගැටළු ඇතිනම් ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
+#, python-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:100
-msgid "Discard network history"
-msgstr "ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
+#, python-format
+msgid "%dKB"
+msgstr "%dKB"
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:113
-msgid "Mesh"
-msgstr "දැලැස"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
+#, python-format
+msgid "%dMB"
+msgstr "%dMB"
-#: ../src/controlpanel/network/view.py:122
-msgid "Server:"
-msgstr "සේවාදායකය:"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
+#, python-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s න් %s"
-#: ../src/controlpanel/power/model.py:55
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
+#, python-format
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "%r සිට හුවමාරු කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/power/model.py:84
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
+msgid "Accept"
+msgstr "අනුමත කරනවා"
-#: ../src/controlpanel/power/view.py:47
-msgid "Power management"
-msgstr "බල කළමණාකරනය"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
+#, python-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/controlpanel/power/view.py:57
-msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr "ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරනය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
+msgid "Dismiss"
+msgstr "නිෂ්ප්‍රභ කරනවා"
-#: ../src/controlpanel/power/view.py:85
-msgid ""
-"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"උපරිම බල කළමණාකරනය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි "
-"කරයි)"
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
+#, python-format
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "%r ට හුවමාරු කරන්න"
-#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21
-msgid "Power"
-msgstr "ශක්තිය"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111
-msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
+msgid "Open"
+msgstr "විවෘත කරන්න"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113
-msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
+msgid "Open with"
+msgstr "විවෘත කළ යුත්තේ"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116
-msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
+#, python-format
+msgid "%s clipping"
+msgstr "කප්පාදුව %s"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118
-msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "වටපිටාව"
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121
-msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
+msgid "F1"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123
-msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
+msgid "F2"
+msgstr ""
-#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130
-msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "නොදන්නා දැලැසකි"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "F3"
+msgstr ""
-#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211
-msgid "Decline"
-msgstr "ක්‍රමයෙන් පිරිහෙනවා"
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
+msgid "F4"
+msgstr ""
-# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107
-msgid "Freeform"
-msgstr "නිදහස් පෝර්මය"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
-# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189
-msgid "Ring"
-msgstr "කවය"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:"
-#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334
-msgid "Spiral"
-msgstr "සර්පිලය"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+msgid "Back"
+msgstr "ආපසු"
-#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401
-msgid "Box"
-msgstr "පෙට්ටිය"
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
+msgid "Next"
+msgstr "ඊළඟ"
-#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442
-msgid "Triangle"
-msgstr "ත්‍රිකෝණය"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129
+msgid "Untitled"
+msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:295
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "ලියාපදිංචිය අසමත් විය"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
+msgid "No preview"
+msgstr "පූර්වදර්ශනයක් නැත"
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:296
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:298
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "ලියාපදිංචිය සාර්ථක විය"
-
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:299
-msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "ඔබ දැන් ඔබගේ පාසල් සේවාදායකය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත."
-
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:420
-msgid "Settings"
-msgstr "සිටුවම්"
-
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:425
-msgid "Restart"
-msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න"
-
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:430
-msgid "Shutdown"
-msgstr "වසා දමන්න"
+msgid "Kind: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/view/home/favoritesview.py:436
-msgid "Register"
-msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../src/view/palettes.py:42
-msgid "Starting..."
-msgstr "ආරම්භවේ..."
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
+#, python-format
+msgid "Date: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/view/palettes.py:72
-msgid "Stop"
-msgstr "නවත්වන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr ""
-#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402
-#: ../src/journal/palettes.py:59
-msgid "Start"
-msgstr "ආරම්භ කරන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
+msgid "No date"
+msgstr "දිනයක් නැත"
-#: ../src/view/palettes.py:138
-msgid "Remove favorite"
-msgstr "අභිරුචිය ඉවත් කරන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
+msgid "Participants:"
+msgstr "සහභාගිවන්නන්:"
-#: ../src/view/palettes.py:142
-msgid "Make favorite"
-msgstr "අභිරුචියක් කරන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
+msgid "Description:"
+msgstr "විස්තරය:"
-#: ../src/view/palettes.py:191
-msgid "Show contents"
-msgstr "අන්තර්ගතය පෙන්වන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
+msgid "Tags:"
+msgstr "හැඳුනුම් වදන්:"
-#: ../src/view/palettes.py:215
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr "%(free_space)d MB ඉතිරියි"
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350
+msgid "Journal"
+msgstr "ජ'නලය"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "සෙවිමට"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "ඕනෑම වෙලාවක"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "අද"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "ඊයේ සිට"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "පසුගිය සතිය"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "පසුගිය මාසය"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "පසුගිය වසර"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "ඕනෑම අයෙක්"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "මාගේ මිතුරන්"
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "මාගේ පන්තිය"
-#. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "ඕනෑ දෙයක්"
-#. TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"
-#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176
-#: ../src/journal/palettes.py:51
-msgid "Untitled"
-msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති"
-
-#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57
-msgid "Journal"
-msgstr "ජ'නලය"
-
-#: ../src/journal/expandedentry.py:222
-msgid "No preview"
-msgstr "පූර්වදර්ශනයක් නැත"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr ""
-#: ../src/journal/expandedentry.py:241
-msgid "Participants:"
-msgstr "සහභාගිවන්නන්:"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/expandedentry.py:266
-msgid "Description:"
-msgstr "විස්තරය:"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/expandedentry.py:292
-msgid "Tags:"
-msgstr "හැඳුනුම් වදන්:"
+#. TRANS: Action label for starting an entry.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+msgid "Start"
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
-#: ../src/journal/objectchooser.py:134
-msgid "Choose an object"
-msgstr "වස්තුවක් තෝරන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/objectchooser.py:139
-msgid "Close"
-msgstr "චසාදමන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93
-msgid "Unmount"
-msgstr "ගලවන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/misc.py:95
-msgid "No date"
-msgstr "දිනයක් නැත"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr ""
-#: ../src/journal/listview.py:39
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "ඔබගේ ජර්නලය හිස්ය"
-#: ../src/journal/listview.py:40
-msgid "No matching entries "
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
+#, fuzzy
+msgid "No matching entries"
msgstr "ගැළපෙන නිවේශන නොමැත "
-#: ../src/journal/modalalert.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
+msgid "Clear search"
+msgstr "සෙවීම පවිත්‍ර කරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "ඔබගේ ජර්නලය සම්පූර්ණයෙන් පිරී ඇත"
-#: ../src/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"කරුණාකර නව නිවේශන සඳහා ඉඩ ලබා ගැනීමට පැරණි ජර්නල නිවේශන කිහිපයක් මකා දමන්න."
-#: ../src/journal/modalalert.py:75
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "ජර්නලය පෙන්වන්න"
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
+msgid "Choose an object"
+msgstr "වස්තුවක් තෝරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
+msgid "Close"
+msgstr "චසාදමන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
+msgid "Resume with"
+msgstr "සමඟ නැවත අරඹන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
+msgid "Start with"
+msgstr "සමඟ ආරම්භ කරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "ආරම්භක ප්‍රවේශය සඳහා ක්‍රියාකාරකමක් නොමැත"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
+msgid "Send to"
+msgstr "වෙත යවන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
+msgid "View Details"
+msgstr "තොරතුරු දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
+msgid "No friends present"
+msgstr "දැනට මිතුරන් නොමැත"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
+msgid "No valid connection found"
+msgstr "වලංගු සබඳතාවක් හමුනොවුණි."
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
+msgid "No activity to resume entry"
+msgstr "නැවත ඇරඹුම් ප්‍රවේශය සඳහා ක්‍රියාකාරකමක් නොමැත"
+
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
+#, python-format
+msgid "%(free_space)d MB Free"
+msgstr "%(free_space)d MB ඉතිරියි"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+msgid "The state change is normal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+msgid "The device is now managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+msgid "Dialing failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+msgid "PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+msgid "The device was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
+msgid "Remove friend"
+msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
+msgid "Make friend"
+msgstr "මිතුරු වන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
+msgid "Shutdown"
+msgstr "වසා දමන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
+msgid "Restart"
+msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
+msgid "Logout"
+msgstr "පිවිසුමෙන් ඉවත්වන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
+msgid "My Settings"
+msgstr "මගේ සැකසුම්"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "%s ට අඬගහන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
+msgid "Starting..."
+msgstr "ආරම්භවේ..."
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TODO: share-with, keep
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+msgid "View Source"
+msgstr "මූලය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
+msgid "Stop"
+msgstr "නවත්වන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
+msgid "Start new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
+msgid "Show contents"
+msgstr "අන්තර්ගතය පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
+msgid "Instance Source"
+msgstr "අවස්ථානික මූලය"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
+msgid "Source"
+msgstr "මූලාශ්‍රය"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
+msgid "Activity Bundle Source"
+msgstr "මූල පොදි ක්‍රියාකාරකම"
+
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
+#, python-format
+msgid "View source: %r"
+msgstr "මූලය පෙන්වන්න: %r"
+
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Encryption Type:"
+#~ msgstr "සංකේතන වර්ගය:"
+
+#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+#~ msgstr "ලියාපදිංචිය සඳහා අවශ්‍ය දත්ත ලබා ගත නොහැක."
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "විසන්ධිවේ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; හා සහදායකයින්."
+
+#~ msgid "About my XO"
+#~ msgstr "මගේ XO ගැන"
+
+#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+#~ msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+
+#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+#~ msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."
+
+#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+#~ msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+
+#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+#~ msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."
+
+#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
+#~ msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"
+
+#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
+#~ msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ"
+
+#~ msgid "Unknown Mesh"
+#~ msgstr "නොදන්නා දැලැසකි"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "සිටුවම්"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "ගලවන්න"
+
#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "පසුරු පුවරු වස්තුව: %s."