Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po605
1 files changed, 329 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 3079c2a..06d730f 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1,28 +1,41 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rit Lim <rit.lim@gmail.com>, 2008.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 00:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "អំពី​ខ្ញុំ"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
@@ -53,70 +66,73 @@ msgid "Error in specified colors."
msgstr "ពណ៌​នេះ​មាន​បញ្ហា"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
-#, fuzzy
msgid "Click to change your color:"
-msgstr "ដូរ​ព័ណ"
+msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដូរ​ពិណ​របស់​អ្នក ៖"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
-msgstr ""
+msgstr "អំពី​កុំព្យូទ័រ​របស់ខ្ញុំ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "មិន​អាច​រក​បាន"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "លេខសំគាល់ ៖"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "សូសវែ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "ដំឡើង ៖"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ករ ៖"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "ហ្វឹមវែ ៖"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "ហ្វឹមវែ ឥត​ខ្សែ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មសិទ្ឋិ​បញ្ញា​និង​អាជ្ញាប័ណ្ណ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
+"ស្ករ​ (Sugar) ជា​ប្រភេទ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់​អ្នក​ប្រើប្រាស់ "
+"ដែល​អ្នក​អាច​រក​បាន ស្ករ​(Sugar)គឺ​ជា​សេរីភាព​សូសវែ​ (software) "
+"ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ដោយ GNU ជា​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណ​ទូទៅ "
+"ហើយ​ស្វាគមន៍​ទៅ​លើ​ការ​ប្តូរ ចំលង​ចែកចាយ ដែល​មាន​លក្ខណ​ដែល​បាន​ចែង​នៅ​ទី​នេះ"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
-msgstr ""
+msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ​ពេញលេញ ៖"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "ថ្ងៃនិងម៉ោង"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
@@ -124,50 +140,50 @@ msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់​ម៉ោង​នេះ
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ោងប្រចំតំបន់"
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "សុំ"
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "តំលៃ​ត្រូវតែ​ជា​លេខ"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "មិនដែល"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ដែល​កើត​ឡើង​ភ្លាម​ៗ"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s វិនាទី"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ពន្យារការ​ធ្វើ​សកម្មភាព"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "កាច់ជ្រុង"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ក្រប"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ក្តារ​ចុច​"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
@@ -175,17 +191,16 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ភាសា"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
-#, fuzzy
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "មិន​អាច​អាន %s បាន​ទេ ។ បង្កើតស្ដង់ដារ​​សំរាប់​ការ​រៀបចំ"
+msgstr "មិន​អាច​អាន ~/i១៨n បាន​ទេ ។ បង្កើត​និយាម​​​សម្រាប់​កំណត់"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
@@ -205,19 +220,19 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូដឹម"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ ៖"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "លេខ"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
@@ -240,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "បណ្ដាញ"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
@@ -248,36 +263,36 @@ msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ស្គាល់"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "​មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុនេះ"
+msgstr "​មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុនេះដែលប្រើ បិទ​/បើក"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
-#, fuzzy
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr "​មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុនេះ"
+msgstr ""
+"​មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "ឥត​ខ្សែ"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr ""
+msgstr "បិត​ប្រព័ន្ឋ​វិទ្យុឥត​​ខ្សែ​ដើម្បី​សន្សំ​ថ្ម"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "វិទ្យុ"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្តាច់​ប្រព័ន្ឋ​ជាមុន​ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ភ្ជាប់​ប្រព័ន្ឋ​បណ្ដាញ"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្តាច់​ប្រព័ន្ឋ​ជាមុន​ប្រសិន​"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "សហប្រតិបត្តិការ"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
@@ -285,86 +300,96 @@ msgid ""
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​មេ​គឺ​ស្មើ​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​មួយ​អញ្ចឹង​ដែរ "
+"មនុស្ស​ដែល​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​មេ​​មួយ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​គ្នី​គ្នា​ដទៃ​ទៀត​បាន "
+"ទោះបី​ជា​ពួក​គេ​មិន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្ដាញ​តែ​មួយ​ក៏ដោយ"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ ៖"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពល"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
+"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្ត pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ "
+"បិត/បើក"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr ""
+"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
-msgstr ""
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពល"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ថ្ម​បាន​យូរ)"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
+#, fuzzy
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ "
+"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​​​កម្មវិធី"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
+"កែ​កំហុស​សុសវែរ​អោយ​ទាន់សម័យ កាត់​ចោល​នូវ​កា​ខ្វះខាត​​កំហុស​សន្តិសុខ និង "
+"ផ្តល់​ជូន​លក្ខណៈ​ថ្មីៗ"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "កំពុងទាញយក %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
-msgstr ""
+msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទាន់សម័យ"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​រក​មើលបច្ចុប្បន្នភាព..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
@@ -373,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​ទាញយក ៖ %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
@@ -382,63 +407,61 @@ msgstr ""
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "រួច​ហើយ"
+msgstr "គ្មាន"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 គីឡូបៃ"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f គីឡូបៃ"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
-msgstr ""
+msgstr "ថ្មរបស់ខ្ញុំ"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
-#, fuzzy
msgid "Removed"
msgstr "យក​ចេញ"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "កំពុងបញ្ចូល"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពលនៅសល់តិចតួចណាស់"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(ម៉ោង)d %(នាទី)២d នៅសល់"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
msgid "Charged"
-msgstr ""
+msgstr "បានបញ្ចូល"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ភ្ជាប់​​អ៊ីនធឺណិត ៖ %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
-#, fuzzy
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:509
msgid "Disconnect"
msgstr "ផ្ដាច់"
@@ -448,20 +471,20 @@ msgstr "ផ្ដាច់"
# have a good mapping
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
-#, fuzzy
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:548
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
-msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ"
+msgstr "តភ្ជាប់..."
+# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:254
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:554
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "ត​ភ្ជាប់​ហើយ"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
msgid "No wireless connection"
@@ -473,11 +496,11 @@ msgstr "ប៉ុស្ដិ៍"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "ខ្សែ​បណ្ដាញ"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ល្បឿន"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
msgid "Wireless modem"
@@ -485,18 +508,18 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:505
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ភ្ជាប់"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
msgid "Disconnected"
-msgstr "ផ្ដាច់"
+msgstr "ផ្ដាច់ចេញ"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
@@ -505,7 +528,7 @@ msgstr "ផ្ដាច់"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "បោះបង់"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
msgid "Try connection again"
@@ -514,12 +537,13 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស ៖ %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ផ្តល់​យោ​បល់ ៖ %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#, python-format
@@ -530,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
#, python-format
msgid "%d KB"
-msgstr ""
+msgstr "%d គីឡូបៃ"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
@@ -553,9 +577,9 @@ msgid "Mesh Network"
msgstr "បណ្ដាញត"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
-msgstr "បណ្ដាញត"
+msgstr "បណ្ដាញត %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
msgid "No GSM connection available."
@@ -567,15 +591,15 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "ឧបលួរ​របស់​ខ្ញុំ"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "មិនស្ងាត់"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ងាត់"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
@@ -583,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
msgid "stylus"
-msgstr ""
+msgstr "ដែក​ចារ"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
msgid "My touchpad"
@@ -591,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "សំណាញ់"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
@@ -629,22 +653,26 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
-msgstr ""
+msgstr "កន្លែង​ចំលង​ទុក"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
+"ពណ៌​រួប​តំណាង XO ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់​លើ​ពាសពេញ​ផ្ទៃ​តុ "
+"ដែល​ជា​ការ​កំណត់​សំគាល់​រាង​និង​ផ្ទៃ​ពណ៌​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ rgb ឧទាហរណ៍ "
+"#AC៣២FF,#៩A៥២០០"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ពន្យារកាច់ជ្រុង"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
@@ -683,12 +711,14 @@ msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
@@ -761,15 +791,15 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
@@ -790,19 +820,19 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
-msgstr ""
+msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
@@ -810,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​មិន​ឲ្យ​ឧបករណ៍​សំឡេង​ឮ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
@@ -826,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រូវបានបិទសំឡេង"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
@@ -834,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ោង​តំបន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រពន្ធ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
@@ -842,19 +872,19 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr ""
+msgstr "អភ័យដ្ឋាន​ដែល​ជា​ទីកន្លែង​រក្សា​ឯកសារ​ទុក"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
-msgstr ""
+msgstr "ពណ៌អ្នកប្រើ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -863,11 +893,11 @@ msgstr ""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំកំរិត"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ​កម្រិត​​សម្រាប់​ប្រើ​លើ​ឧបករណ៍​សំឡេង"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
@@ -895,7 +925,6 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -908,42 +937,34 @@ msgid ""
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
-"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
-"Control for the sugar environment. \n"
-"Options: \n"
-"-h show this help message and exit \n"
-"-l list all the available options \n"
-"-h key show information about this key \n"
-"-g key get the current value of the key \n"
-"-s key set the current value for the key \n"
-"\t"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​សំណើ​សុំ​អោយ​ប្តូរ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ស៊ូហ្គឺ​ឡើង​វិញ \n"
+# This is assuming the context is a warning message, like, "Warning: this operation will be permanent."
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រយ័ត្ន"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​ប្តូរ​តំរូវ​អោយ​ចាប់​​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ឡើង​វិញ"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
-msgstr ""
+msgstr "បោះបង់ការប្តូរ"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "បន្ទាប់"
#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់​​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវនេះ"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
@@ -952,84 +973,86 @@ msgstr "រួច​ហើយ"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "យល់ព្រម"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "កំណែ %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ តើអ្នកចង់លុបចេញជា​អចិន្ត្រៃយ %s?"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សាទុក"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "លុប"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "យក​ចេញ​ពី​​សំណព្វ"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
msgid "Make favorite"
-msgstr ""
+msgstr "រក្សា​ទុក​សណព្វ"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "ទម្រង់​សេរី"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
-msgstr ""
+msgstr "រោទ៍"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "កួច"
+# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រអប់"
+# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "ត្រីកោណ"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "បរាជ័យ​ចុះ​ឈ្មោះ"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr ""
+msgstr "ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​របស់​សាលា"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
@@ -1038,55 +1061,57 @@ msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
msgid "Register again"
-msgstr ""
+msgstr "ចុះឈ្មោះ​​ម្តង​ទៀត"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
-msgstr ""
+msgstr "សុសវែរទាន់សម័យ"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
+"សូមបញ្ជាក់សកម្មភាពរបស់អ្នកអោយទាន់សម័យ ដែលអាចធ្វើការជាមួយសុសវែរថ្មីរបស់អ្នក"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "ពិនិត្យមើលឥឡូវនេះ"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "បញ្ជីមើល"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
-msgstr ""
+msgstr "<បញ្ជា>២"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
-msgstr ""
+msgstr "ពេញនិយមមើល"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
-msgstr ""
+msgstr "<បញ្ជា>១"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
-msgstr "ប្រភេទ​ឆ្នុច: "
+msgstr "ប្រភេទ​ឆ្នុច ៖"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
-msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង: "
+msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង ៖"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​សន្តិសុខ​ឥត​ខ្សែ ៖"
+# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "បន្ត"
@@ -1096,63 +1121,64 @@ msgstr "បន្ត"
msgid "Join"
msgstr "ចូល​រួម"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:501
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
-#, python-format, fuzzy
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
+#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "បណ្ដាញត"
+msgstr "បណ្ដាញត %d"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីន​មេ"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
-msgstr ""
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​អាច​បញ្ចប់​ដល់​សំណើ"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "ច្រានចោល"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
msgid "%dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%dKB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
msgid "%dMB"
-msgstr ""
+msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s នៃ%s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid "Transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទេរ​មកពី%r"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "ព្រមទទួល"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
@@ -1166,8 +1192,9 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ទេរ​ទៅ​កាន់ %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
#, fuzzy
@@ -1182,12 +1209,12 @@ msgstr "បើក"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "បើកជាមួយ"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s កាត់យកចេញ"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Neighborhood"
@@ -1211,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ: "
+msgstr "ឈ្មោះ"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
@@ -1229,11 +1256,11 @@ msgstr "ថតទៅ​មុខ"
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
-msgstr ""
+msgstr "អត់មានព្រាង"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
@@ -1244,137 +1271,144 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖ %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
msgid "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ទំហំ ៖ %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "អត់​មាន​ថ្ងៃ​ខែ"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកចូលរួម ៖"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "គំនូស ៖"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "កំណត់​ប្រចាំ​ថ្ងៃ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ស្វែងរក"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "វេលា​ណា​ក៏​បាន"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "តាំង​ពី​ម្សិលមិញ"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
-msgstr ""
+msgstr "អាទិត្យ​មុន"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
-msgstr ""
+msgstr "ខែ​មុន"
+# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
-msgstr ""
+msgstr "ឆ្នាំ​មុន"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "អ្នកណាក៏​ដោយ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
-msgstr ""
+msgstr "មិត្ត​ខ្ញុំ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
-msgstr ""
+msgstr "ថ្នាក់​ខ្ញុំ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
-msgstr ""
+msgstr "អ្វី​ទាំង​អស់"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
+#, fuzzy
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "​ចម្លង​ទៅ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "ស្ទួន​"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "កំហុស"
+# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr ""
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "តម្រៀប​តាម​ទំហំ"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
+#, fuzzy
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​បាន​ពេញ"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
msgid "Your documents folder is empty"
@@ -1390,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "សំអាតស្វែងរក"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
@@ -1404,24 +1438,26 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
-msgstr ""
+msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​បាន​ពេញ"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
+"មេត្តាលុបចេញនូវទានានុប្បវត្តិដែលបញ្ចូលចាស់ៗដើម្បីទុកកន្លែងទំនេរដល់ទានានុប្បវ"
+"ត្តិថ្មី"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញទានានុប្បវត្តិ"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "ជ្រើសរើសវត្ថុ"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "បិទ"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
@@ -1429,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើមជាមួយ"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
@@ -1437,11 +1473,11 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
-msgstr ""
+msgstr "ផ្ញើទៅកាន់"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​សេចក្តី​លម្អិត"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
@@ -1454,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
-msgstr ""
+msgstr "គ្មាន​មិត្តភ័ក្ដិ​នៅ​ពេល​នេះ​ទេ"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
@@ -1470,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ឯកសារ"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
@@ -1659,15 +1695,15 @@ msgstr "បិទ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើមឡើងវិញ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "ចាកចេញ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ការ​កំណត់​របស់​ខ្ញុំ"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
@@ -1690,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​ប្រភព"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
@@ -1702,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr ""
+msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
#, fuzzy
@@ -1716,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ប្រភព"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
@@ -1729,15 +1765,32 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
-msgstr ""
+msgstr "មើល​ប្រភព%r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Clipboard object: %s."
-#~ msgstr "ក្ដារ​ខ្ទាស់​វត្ថុ: %s."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "ចំលង"
+
+# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+# have a good mapping
+#~ msgid "Disconnect..."
+#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ..."
+
+#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
+#~ msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទិន្នន័យ​ដែល​តំរូវ​ការ​ដល់​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​ទេ"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "ដក​ចេញ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "សហគមន៍​បរិស័ទ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​សំរាប់​ក្មេង​ម្នាក់ បរិស័ទ​រ៉ែតហែត និង​វិភាគទាន"
#~ msgid "Encryption Type:"
#~ msgstr "ប្រភេទ​អ៊ិនគ្រីប: "
@@ -1750,12 +1803,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ"
-# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
-# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
-# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
-# have a good mapping
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ"
+#~ msgid "About my XO"
+#~ msgstr "អំពី​អិកអូ​របស់​ខ្ញុំ"
#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "ផ្ជាប់នឹង​បណ្តាញ​ត​របស់​សាលា"
@@ -1778,6 +1827,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown Mesh"
#~ msgstr "បណ្ដាញ​គ្មាន​សំគាល់"
+#, python-format
+#~ msgid "Clipboard object: %s."
+#~ msgstr "ក្ដារ​ខ្ទាស់​វត្ថុ: %s."
+
#~ msgid "off"
#~ msgstr "បិត"