diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1356 |
1 files changed, 954 insertions, 402 deletions
@@ -6,116 +6,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 04:52-0400\n" -"Last-Translator: Emilianuspillai Amirthanathan Gnanaseelan " -"<gnanaseelan2001@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" msgstr "என்னைப் பற்றி" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." msgstr "நீங்கள் பெயரை பதிவு செய்யுங்கள்." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "stroke: color=%s hue=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "stroke: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "நிரப்பு:........நிறம்=%s hue=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "நிரப்பு:.....%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "குறித்த தவறை நிறத்தால் மாற்றியமைக்க." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." msgstr "தவறை குறித்த நிறத்தால் நிறந்தீட்டுக." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்" - -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" msgstr "நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கு்" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" -msgstr " என்னுடைய கணினியைப் பற்றி" +msgstr "என்னுடைய கணினியைப் பற்றி" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 msgid "Not available" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வாய்ப்பில்லை." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#, python-format +msgid "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 msgid "Identity" msgstr "அடையாளம்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 msgid "Serial Number:" msgstr "தொடர் இலக்கம்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 msgid "Software" msgstr "மென்பொருள்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 msgid "Build:" msgstr "கட்டியெழுப்பு" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 msgid "Sugar:" msgstr "சுகர்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 msgid "Firmware:" msgstr "கூட்டுப்பொருள்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "இணைப்பில்லாத கூட்டுப்பொருள்" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 msgid "Copyright and License" msgstr "பிரதிசெய்து உறுதிப்படுத்து" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" -" சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக " +"சுகர் என்பது பாவனையாளருக்கு பார்த்து தலையீடு செய்வ தற்கு சிறப்பாக " "அமைக்கப்பட்டுள்ளது.சுகர் இலவச மென்பொருளானதோடு,இது GNU பொது மக்கள் " "அனுமதியின்கீழ் கையாளப்படுகின்றதை மாற்றுவதற்கோ பிரதிகளை விநியோகிப்பதற்கோ " "குறித்த சில நிபந்தனைகளின்கீழ் இதனை மாற்றவோ இதன் பிரதிக ளை விநியோகிக்கவோ " -"முடியும். " +"முடியும்." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 msgid "Full license:" msgstr "முழு அனுமதி" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "முழு அனுமதி" msgid "Date & Time" msgstr "திகதியும் நேரமும்" -#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "தவறு நேர வலையமைப்பு ஏற்கனவே இல்லை." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" msgstr "நேரவலயம்" @@ -135,73 +135,73 @@ msgstr "நேரவலயம்" msgid "Frame" msgstr "சட்டகம்" -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." msgstr "பெறுமதி முழு எண்ணாக இருக்கவேண்டும்." -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" msgstr "ஒருபோதும்" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" msgstr "உடனடியாக" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s செக்கன்கள்-" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" msgstr "செயற்படுதல் தாமதம்" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" msgstr "மூலை" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" msgstr "விளிம்பு" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "விசைத்தட்டு" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" -msgstr "" +msgstr "விசைத்தட்டு மாதிரி" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" +msgstr "தளக்கோலங்களை மாற்றுவதற்கான விசை" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை தளக்கோலங்கள்" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" msgstr "மொழி" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "அடையவில்லை~/.i18n. தரமானவற்றை உருவாக்கு" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "மொழி பரிபாஷை=%s முடிவுசெய்யவில்லை" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 -#, python-format +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format, fuzzy msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr " மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை" +msgstr "மன்னிக்கவும் நான் பேசவில்லை" -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." @@ -209,50 +209,86 @@ msgstr "" "உங்களது விருப்பத்திற்கு ஏற்றவாறு மொழிகளைச் சேர். ஏதாவது மொழிமாற்றம் " "கிடைக்காவிடில் அடுத்த பட்டியல் பாவிக்கப்படும்." +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "அமைப்புகள் மோடம்" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 +msgid "Number:" +msgstr "எண்:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "அனுகு புள்ளியின் பெயர் (APN);" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "சுயவிவர அடையாள எண் (PIN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 +msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +msgstr "தனியாளை தடுக்காத சாவி (PUK):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"3ஜி கைபேசி வலையத்தில் அகல அலைக்கற்றையில் இணையத்தை அமைக்க கீழ்க்கண்ட தகவல்களை " +"நீங்கள் தரவேண்டும்." + #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "வலையமைப்பு" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." msgstr "தரம் அறியப்படாதது" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு.உபயோகியுங்கள்on/off." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "குறித்த வானொலி விவாதம் தவறு..உபயோகியுங்கள்0/1." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" msgstr "இணைப்பில்லாத" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "இணைப்பில்லாத வானொலியை நிறுத்தி மின்கலத்தை சேமி" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" msgstr "வானொலி" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "வ லையமைப்பு இணைக்கும்போது பிரச்சினைகள் இருப்பின் வலையமைப்பை துண்டித்து " -"மீண்டும் வலையமைப்பை இணைக்க. " +"மீண்டும் வலையமைப்பை இணைக்க." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" msgstr "வலையமைப்பை துண்டிக்கவும்" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" msgstr "உதவி" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " @@ -262,7 +298,7 @@ msgstr "" "சமனானது:அதே வழங்கியிலுள்ள (கணினி)மக்களால் ஒவ்வொன்றையும் பார்க்க " "முடியும்,ஆனால் அவர்கள் ஒரே வலையமைப்பில் இல்லை." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" msgstr "வழங்கி" @@ -270,264 +306,455 @@ msgstr "வழங்கி" msgid "Power" msgstr "வலு" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "தன்னியக்க pmவிவாதத்தில் தவறு. உபயோகிon/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "கடுமையான pm விவாதம் தவறு . உபயோகி on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" msgstr "வலு முகாமைத்துவம்" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்)." -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" -"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -"கடுமையான வலு முகாமைத்துவம் (கம்பித் தொடுகையற்ற கதிருக்கு மின்கலத்தின் மூலம் " -"ஆயுளை கொடுத்தல்)" +"கடுமையான வலு முகாமைத்துவம் (கம்பித் தொடுகையற்ற கதிரை செயலற்றதாக்கி, " +"மின்கலத்தின் ஆயுளை கொடுத்தல்)" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 -#, fuzzy msgid "Software update" -msgstr "மென் பொருளைப் புதுப்பித்தல்" +msgstr "மென்பொருளைப் புதுப்பித்தல்" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" +"மென்பொருள் புதுபித்தலின் பிழைகளை திருத்து, பாதுகாப்பு தடையங்களை நீக்கவும் " +"மற்றும் புதிய பண்புகளை கொடுக்கவும்" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." -msgstr "" +msgstr "சோதிக்கிறது %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "" +msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." -msgstr "" +msgstr "புதிப்பிக்கப்படுகிறது %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "உங்களுடைய மென்பொருள் புத்தம் புதியது" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "நீங்கள் மேம்பாட்டை %s நிறுவலாம்" +msgstr[1] "நீங்கள் மேம்பாடுகளை %s நிறுவலாம்" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கிறது..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "" +msgstr "மேம்பாடுகள் நிறுவப்படுகிறது..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s மேம்பாடு நிறுவப்பட்டது" +msgstr[1] "%s மேம்பாடுகள் நிறுவப்பட்டன" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" -msgstr "" +msgstr "தெறிவு செய்தவைகளை நிறுவு" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "பதிவிறக்கிய அளவு: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format -msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "" +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "வெளியீட்டு எண்ணிலிருந்து %(current)s க்கு %(new)s (அளவு: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373 -#, fuzzy +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" -msgstr "முடிந்து விட்டது" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" #. TRANS: download size of very small updates -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" -msgstr "" +msgstr "1 KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "" +msgstr "%.0f KB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" msgstr "எனது மின்கலம்" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" msgstr "அகற்று" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" msgstr "மின்னேற்றல்" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" msgstr "மிகச்சிறிய வலு எஞ்சியுள்ளது" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(மணித்தியாலம்)d:%(நிமி)).2dஎஞ்சியுள்ளது" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d எஞ்சியுள்ளது" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 msgid "Charged" msgstr "மின்னேற்றம்" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP விலாசம்%s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:110 -msgid "Disconnect..." -msgstr "இணைப்பை துண்டித்தல்" - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "புதிய கம்பியில்லா வலையமைப்பை உருவாக்கு" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +msgid "Disconnect" +msgstr "இணைப்பை துண்டி" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:120 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:261 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 msgid "Connecting..." msgstr "இணைத்தல்" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:124 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:186 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:267 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:146 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +msgid "No wireless connection" +msgstr "தொடுகையற்ற பிணைப்பு இல்லை" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 msgid "Channel" msgstr "தடம்" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:161 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 msgid "Wired Network" msgstr "கம்பி வலையமைப்பு" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:189 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 msgid "Speed" msgstr "வேகம்" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 +msgid "Wireless modem" +msgstr "கம்பில்லா மாற்றி(மோடம்)" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +msgid "Please wait..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +msgid "Connect" +msgstr "இணை" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +msgid "Disconnected" +msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 +msgid "Cancel" +msgstr "இரத்துசெய்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +msgid "Try connection again" +msgstr "இணைப்பை மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 #, python-format -msgid "%s's network %s" -msgstr "% யின் வலையமைப்பு" +msgid "Error: %s" +msgstr "பிழை: %s" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "பரிந்துரைக்கவும்: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "%s க்காக இணைக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#, python-format, +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 +msgid "Check your Pin/Puk configuration." +msgstr "உங்களின் PIN/PUK அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "உங்கள் அணுபுள்ளியின்(APN) அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "எண்னின் அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்." + +# உங்களின் அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும். +#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +msgid "Check your configuration." +msgstr "உங்களின் அமைப்புகளை பரிசோதிக்கவும்." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +msgid "Mesh Network" +msgstr "மெஷ் பிணையம்" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#, python-format +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "மெஷ் பிணையம் %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "ஜிஎஸ்எம் இணைப்பு இல்லவே இல்லை." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "கட்டுப்பாடு மட்டத்திலிருந்து ஒரு இணைப்பை உருவாக்கவும்." + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" msgstr "எனது ஒலி பெருக்கிகள்" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" msgstr "ஒலியை ஆரம்பி" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" msgstr "ஒலியை நிறுத்து" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "விரல்" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "சிறிய தட்டி" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "என்னுடைய தட்டும் பட்டை" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "மெஷ்" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Home" msgstr "வீடு" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Activity" msgstr "செயற்பாடு" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" msgstr "திரை வடிவம்" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" msgstr "\"%s\" யின் திரையின் படம்" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" +"தொடங்கும் வேலையில் புனைப்பெயர் கேட்பதை நிறுத்தப்பட்டது; \"கணினி\" யூனிக்ஸ் " +"கணக்கின் நீள பெயரை மீண்டும் பயன்படுத்த." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "அளவுக்கதிகமான அடைவுகள் மேம்பட்ட மொழியாக்கங்களை வைத்திருக்கலாம்." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL ஊடாக மேலே செல்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட செயற்பாடுகளின் ID களை குவிக்கவும்." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " -"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -" நிறந்தீட்டிய XO வடிவத்தை திரைக்குப் பயன்பரடுத்தலாம்.நூலினை வடிவமைப்பதற்கு " -"நிறத்தினையும் நிரப்பிய நிறத்தினையும்,rbg நிறக்கலவையினுாடாகப் " -"பெற்றுக்கொள்ளலாம்." +"நிறந்தீட்டிய XO வடிவத்தை திரைக்குப் பயன்பரடுத்தலாம்.நூலினை வடிவமைப்பதற்கு " +"நிறத்தினையும் நிரப்பிய நிறத்தினையும்,rgb நிறக்கலவையினூடாகப் " +"பெற்றுக்கொள்ளலாம். எ.கா: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" -msgstr " மூலை தாமதம்" +msgstr "மூலை தாமதம்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default font face" +msgstr "தன்னார்ந்த எழுத்துரு முகம்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font size" +msgstr "தன்னார்ந்த எழுத்துரு அளவு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default nick" +msgstr "தன்னார்ந்த புனை" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" "ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "மொழியாக்கங்களை தேடும் அடைவு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" msgstr "ஒரத்தின் தாமதம்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "விருப்பமான தளக்கோலம்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" -msgstr " விருப்பத்துக்குரியதை மீழ ஆரம்பி " +msgstr "விருப்பத்துக்குரியதை மீழ ஆரம்பி" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN" +msgstr "GSM பிணைய APN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN" +msgstr "GSM பிணைய PIN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK" +msgstr "GSM பிணைய PUK" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration" +msgstr "GSM பிணைய அணுகு புள்ளி பெயர் அமைப்புகள்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number" +msgstr "GSM பிணைய எண்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password" +msgstr "GSM பிணைய கடவுச்சொல்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration" +msgstr "GSM பிணைய கடவுச்சொல்லிற்க்கான அமைப்புகள்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgstr "GSM பிணைய தனியாள் குறிப்பு எண்ணின் அமைப்புகள்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgstr "GSM பிணைய தனியாள் திறப்பு சாவியின் அமைப்பு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration" +msgstr "GSM பிணைய தொலைத்தொடர்பு எண்ணின் அமைப்பு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username" +msgstr "GSM பிணைய பயனர்பெயர்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration" +msgstr "GSM பிணைய பயனர்பெயர் அமைப்பு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -535,109 +762,140 @@ msgstr "" "உண்மையாயின் Sugar எங்களை Jabberவழங்கி (கணினி)யின் ஊடக தேடல் நிலைக்கு இட்டுச் " "செல்லும்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "உண்மையாகில், Sugar \"வெளிச்செல்\" தேரிவைக் காட்டும். " +msgstr "உண்மையாகில், Sugar \"வெளிச்செல்\" தேரிவைக் காட்டும்." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "உண்மையாகில், Sugar \"மீளச்செய்\" தெரிவைக் காட்டும்." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" +"இது உண்மை என்றால், சுகரானது Ad-hoc பிணையத்தை இயல்பாக தடங்கள் 1,6 மற்றம் 11 " +"காட்டும். இல்லையென்றால் தெரிந்த பிணையத்தை பார்க்காது. இது " +"தொடங்கும்பொருட்டு Ad-hoc பிணையத்தை தானாக இணைக்காது." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber வழங்கி (கணினி)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை தளக்கோலங்கள்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" +"விசைப்பலகை மாதிறிகளின் பட்டியல். அனைத்து மாதிறிகளும் தளக்கோல வடிவத்தில் " +"இருக்கனும்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "" +msgstr "விசைப்பலகை மாதிறிகளின் பட்டியல்." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" -msgstr "தன்னியக்க வலு " +msgstr "தன்னியக்க வலு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." msgstr "தன்னியக்க வலு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" msgstr "கூடுதலான வலு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." msgstr "கூடுதலான வலு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "கருவிக்கு வெளிப்படுத்து" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" msgstr "வெளிச் செல்கையைக் காட்டு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "மீள் ஆரம்பத்தை காட்டு" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "சுகர் ad-hoc பிணையங்களை காண்பி" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" msgstr "ஒலியை நிறுத்து" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" -msgstr "" +msgstr "இந்த விசைப்பலகை மாதிறி பயன்படுத்தப்படும்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr " jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி" +msgstr "jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள Url ஐ உபயோகி" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "Url எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" msgstr "உபயோகிப்பவரின் நிறம்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" msgstr "உபயோகிப்பவரின் பெயர்" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -"திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து " +"திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "" +"பட்டியல் பார்வை மூலமாக இந்த செயற்பாடுகளை அழிக்க பயனாளர்கள் அனுமதிக்க " +"படமாட்டார்" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" msgstr "சத்தத்தின் அளவு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு " +msgstr "ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -666,7 +924,7 @@ msgstr "சுகர்-கட்டுப்பாட்டு-பட்டி #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -690,450 +948,505 @@ msgstr "" "------c சாவி----- தற்போதைய சாவிக்கான பெறுமதியினை நீக்கு\n" "------" -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "உங்களுடைய மாற்றங்களைப் பதிவதற்கு சுகரை மீள் ஆரம்பி\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 -#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "மாற்றத்தினை மீள் ஆரம்பிப்பதற்கான கோரிக்கை" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 msgid "Cancel changes" msgstr "மாற்றத்தினை இரத்துசெய்" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "பின்னர்" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 msgid "Restart now" msgstr "இப்போது மீள் ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 msgid "Done" msgstr "முடிந்து விட்டது" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850 -msgid "Cancel" -msgstr "இரத்துசெய்" - -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" msgstr "சரி" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178 -msgid "Date" -msgstr "திகதி" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234 -#, python-format +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 +#, python-format, fuzzy msgid "Version %s" msgstr "பதிப்பு %கள்" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" msgstr "அழிப்பதை உறுதி செய்" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "அழிப்பதை உறுதி செய்:உங்களுக்கு நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா %s?" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" msgstr "வைத்திரு" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:406 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "அழி" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:427 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 msgid "Remove favorite" msgstr "விரும்பியதை அகற்று" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:431 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 msgid "Make favorite" msgstr "விரும்பியதை உருவாக்கு" #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" msgstr "இலவச படிவம்" #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" msgstr "வளையம்" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" msgstr "சுருள்" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:401 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" msgstr "பெட்டி" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" msgstr "முக்கோணம்" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" msgstr "பதிவுப்பிழை" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 #, python-format msgid "%s" -msgstr "%கள்" +msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" msgstr "பதிவு வெற்றிகரமானது" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "" "நீங்கள் தற்போது உங்கள் பாடசாலையிலுள்ள வழங்கி (கணினி) யில் பதிவு " "செய்யப்பட்டுள்ளீர்" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" msgstr "பதிவு" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +msgid "Register again" +msgstr "மறுபடியும் பதி" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" msgstr "மென் பொருளைப் புதுப்பித்தல்" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "உங்கள் புதிய மென் பொருளுடன் செயற்பாடுகளை உறுதிப்படுத்துவதி புதுப்பி " +msgstr "உங்கள் புதிய மென் பொருளுடன் செயற்பாடுகளை உறுதிப்படுத்துவதி புதுப்பி" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" msgstr "தற்போது பரிசீலி" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" msgstr "பட்டியல் பார்வை" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "<Ctrl>2" msgstr "<Ctrl>2" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" msgstr "விருப்புக்குரிய பார்வை" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 msgid "Key Type:" msgstr "சாவி டைப்/வகை" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 msgid "Authentication Type:" -msgstr " நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை" +msgstr "நம்பத்தகுந்த டைப்/வகை" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 msgid "Wireless Security:" msgstr "இணைப்பற்ற பாதுகாப்பு" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136 -msgid "Connect" -msgstr "இணை" - -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140 -msgid "Disconnect" -msgstr "இணைப்பை துண்டி" - #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:463 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "மீழ ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:468 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 msgid "Join" msgstr "இணை" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:34 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "உங்கள் பதிவிற்கு தேவையான தகவல்களைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியாது" +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "Ad-hoc பிணையம் %d" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:51 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "மெஷ் பிணையம் %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "வழங்கி (கணினி) யினை இணைக்க முடியாது" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:56 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." msgstr "வழங்கி (கணினி) கட்டளையை முழுமையாக ஏற்கவில்லை" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 msgid "Decline" msgstr "கோடு" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s of %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 +#, python-format, #, python-format -msgid "Transfer from %r" -msgstr "%r ல்ருந்து மாற்று" +#, python-format, +msgid "Transfer from %s" +msgstr "%s லிருந்து மாற்று" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 msgid "Accept" msgstr "ஏற்றுக்கொள்" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 msgid "Dismiss" msgstr "இல்லாமல் செய்" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 +#, python-format, #, python-format -msgid "Transfer to %r" -msgstr "%r ற்கு மாற்றம் செய்" +#, python-format, +msgid "Transfer to %s" +msgstr "%s க்கு மாற்றம் செய்" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy +msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" msgstr "அகற்று" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 msgid "Open" msgstr "திற" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 msgid "Open with" msgstr "திறத்தலுடன்" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s சிறிதாக்குதல்" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Neighborhood" msgstr "அயல்" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F3" msgstr "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 msgid "Click to change color:" msgstr "நிற மாற்றத்திற்காக அழுத்து" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "பின்" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 msgid "Next" msgstr "அடுத்தது" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "பெயரிடப்படாத" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" msgstr "பார்வை இன்மை" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Kind: %s" -msgstr "" +msgstr "அன்பான: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "அறியப்படாதது" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format msgid "Date: %s" -msgstr "" +msgstr "திகதி: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 #, python-format msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgstr "அளவு: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" msgstr "திகதியில்லை" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" msgstr "பங்குபற்றுநர்" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" msgstr "இணைக்கயிறு" -#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "சஞ்சிகை" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 msgid "Anytime" msgstr "எந்நேரம்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 msgid "Since yesterday" msgstr "நேற்று வரை" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "Past week" msgstr "கடந்த வாரம்" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 msgid "Past month" msgstr "கடந்த மாதம்" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 msgid "Past year" msgstr "கடந்த வருடம்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 msgid "Anyone" msgstr "யாராவது" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 msgid "My friends" msgstr "எனது நண்பர்" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My class" msgstr "எனது வகுப்பு" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 msgid "Anything" msgstr "ஏதாவது" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 -msgid "Copy" -msgstr "பிரதி செய்" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "க்கு பிரதி செய்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "நகல்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "இருப்பதை %s பிரதி செய்யும்பொழுது பிழை" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "தவறு" #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "மாற்றப்பற்ற திகதிகளின்படி வைக்கவும்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +msgid "Sort by date created" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட திகதிகளின்படி வைக்கவும்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +msgid "Sort by size" +msgstr "அளவுகளின் படி வைக்கவும்" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +msgid "Sort view" +msgstr "வைப்பு பார்வை" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" msgstr "உங்களுடைய சஞ்சிகை வெறுமையானது" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" msgstr "பொருத்தமற்றப் பதிவுகள்" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 msgid "Clear search" msgstr "தேடலை நீக்கு" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "செயற்பாட்டின் பழைய வெளியீட்டு எண் %s" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "நீங்கள் வெளியீட்டு எண்ணை %s குறைக்க விரும்புகிறீர்களா" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" msgstr "உங்கள் சஞ்சிகை நிரம்புயுள்ளது" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr " தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்" +msgstr "தயவு செய்து புதிய தகவல்களைப் பதிவதற்காக சில பழைய தகவல்களை அழிக்கவும்" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" msgstr "சஞ்சிகையைக் காட்டு" @@ -1142,116 +1455,355 @@ msgid "Choose an object" msgstr "பொருளைத் தெரிவுசெய்" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" msgstr "மீழ ஆரம்பித்தலுடன்" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" msgstr "ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "ஆரம்பிப்பதற்கான செயற்பாடு இல்லை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" msgstr "அனுப்பு" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" msgstr "தகவல் பார்வை" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை அனுப்பி வைக்க முடியாது." + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "இருக்கின்றவையில் கோப்பில்லாதவைகளை பிரதி செய்ய முடியாது." + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "மறைப்பலகை" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" msgstr "தற்போது நண்பர்கள் இல்லை" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இணைப்பு இடப்படவில்லை" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" msgstr "மீழ ஆரம்பிப்பதற்கான செயற்பாடு இல்லை" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 -msgid "No activity to start entry" -msgstr "ஆரம்பிப்பதற்கான செயற்பாடு இல்லை" +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "கோப்புகள்" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB மிகுதி" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "கருவியின் நிலை மாற்றமாற்றத்திற்கு எந்த காரணமும் இல்லை." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +msgid "The state change is normal." +msgstr "நிலைமாற்றம் சரியாக உள்ளது" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +msgid "The device is now managed." +msgstr "கருவியானது மேலாண்மை செய்யப்பட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "கருவியானது இனிமேலும் மேலாண்மை செய்யப்படமாட்டாது" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "கருவியின் அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "" +"IP இன் அமைப்புகளை முன்பதிவு செய்யமுடியவில்லை(முகவரி இல்லை, நேரம் இல்லை, " +"etc)." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "IP இன் அமைப்பானது இனிமேல் செல்லாது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "இரகசியங்கள் தேவைப்பட்டன, ஆனால் கொடுக்கப்படவில்லை." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "" +"802.1x ஏற்ப்பியானது அனுகு புள்ள (அ) உரிம வழங்கி (கணினி) யிலிருந்து " +"விலகிவிட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "802.1x ஏற்ப்பியின் அமைப்புகள் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "802.1x ஏற்ப்பியினாது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "802.1x ஏற்ப்பியானது உரிமத்தை சோதிக்க அதிக நேரம் எடுக்கிறது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நேரத்திற்குள் PPP சேவையானது தொடங்காமல் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "PPP சேவையானது எதிர்பாராமல் விலகியது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "PPP சேவையானது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நேரத்திற்குள் DHCP சேவையானது தொடங்காமல் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "DHCP சேவையானது எதிர்பாராது பிழையை தெறிவிக்கிறது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "DHCP சேவையானது எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "பங்கீட்டில் இருந்த இணைப்பு சேவை தொடங்காமல் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" +"பங்கீட்டில் இருந்த இணைப்பு சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) " +"வெளியேறிவிட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "தானியக்க IP சேவை தொடங்காமல் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராத பிழையை தெரிவிக்கிறது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "தானியக்க IP சேவை எதிர்பாராமல் தோழ்வியுற்றது (அ) வெளியேறிவிட்டது" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "இணைப்பு தடமானது சேவையிலிருப்பதால் அழைப்பானது தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "அழைப்பு ஓலி இல்லாததனால் அழைப்பு தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "தடம் ஏற்றி ஏதும் இல்லாததால் அழைப்பு தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "அழைப்பு நேர விரையம் ஆனது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +msgid "Dialing failed." +msgstr "அழைப்பு தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "மோடத்தின் தொடக்கம் தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "தெரிவிக்கப்பட்ட GSM APN ஐ தெரிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "பிணையங்களுக்காக தேடவில்லை." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "பிணையங்களுடனான பதிப்பு மறுக்கப்பட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "பிணையங்களுடனான பதிப்பு நேர விரையம் ஆகிவிட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "கேட்க்கப்பட்ட GSM பிணையத்துடனான பதிப்ப தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +msgid "PIN check failed." +msgstr "PIN சோதித்தல் தோழ்வி." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "கருவிக்குத்தேவையான இயங்கு மென்பொருள் இல்லாமற் போயிருக்கலாம்." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +msgid "The device was removed." +msgstr "கருவியானது நீக்கப்பட்டது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "பிணைய மேலாளர் தூங்கிவிட்டார்." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "கருவியின் செயல்பாட்டு இணைப்பானது நீக்கப்பட்டது (அ) மாயமானது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "ஒரு பயனாளர் (அ) கிளைகணினியானது இணைப்பிலிருந்து விலக வலியுறுத்துகிறது." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "கருவியின் தடம்/இணைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" msgstr "நண்பணை அகற்று" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 msgid "Make friend" msgstr "நண்பணை உருவாக்கு" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" msgstr "திரையை மூடுதல்" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "மீள் ஆரம்பி" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" msgstr "பதிவை அகற்று" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" msgstr "எனது அமைப்பு" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "அழை %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> failed to start." +msgstr "<b>%s</b> ஆரம்பமானது தோழ்வியுற்றது." + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." msgstr "ஆரம்பி" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "செயற்பாடானது தெடங்கும்பொருட்டு தோழ்வியுற்றது." + #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" -msgstr " வளப்(மூலம்)பார்வை" +msgstr "வளப்(மூலம்)பார்வை" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 msgid "Start new" msgstr "புதிதை ஆரம்பி" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" -msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு " - -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243 -#, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(மிகுதி_,இடம்)d MB மிகுதி" +msgstr "உள்ளடக்கியதைக் காட்டு" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:218 -msgid "Unmount" -msgstr "பதியாதே" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" -msgstr " மாதிரி வளம் (மூலம்)" +msgstr "மாதிரி வளம் (மூலம்)" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" -msgstr " வளம் (மூலம்)" +msgstr "வளம் (மூலம்)" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "செயற்பாட்டு வளத் (மூலம்) தொகுதி" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "சுகரின் மூலக் கருவிப்பட்டை" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format msgid "View source: %r" -msgstr " வளப் (மூலம்)பார்வை:%r" +msgstr "வளப் (மூலம்)பார்வை:%r" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "சாளரத்தினுள் சுகர்" + +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "இணைப்பை துண்டித்தல்" + +#~ msgid "Create new wireless network" +#~ msgstr "புதிய கம்பியில்லா வலையமைப்பை உருவாக்கு" + +#, python-format +#~ msgid "%s's network %s" +#~ msgstr "% யின் வலையமைப்பு" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "தலைப்பு" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "பதிப்பு" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "திகதி" + +#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." +#~ msgstr "உங்கள் பதிவிற்கு தேவையான தகவல்களைப் பெற்றுக்கொள்ள முடியாது" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "பிரதி செய்" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "மீள் ஆரம்பி" +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "பதியாதே" #~ msgid "" #~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." |