From 21bf1426be09498591e7f65895f18460dc30ae0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Wed, 08 Jun 2011 16:59:23 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 371 of 371 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1624694..df322ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:59+0200\n" "Last-Translator: Markus \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 @@ -100,10 +100,15 @@ msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:" msgid "About my Computer" msgstr "Über meinen Computer" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158 +#, python-format +msgid "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" + #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Sprache" msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Zugriff auf ~/.i18n nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden." @@ -285,17 +290,17 @@ msgstr "" msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." msgstr "Status ist nicht bekannt." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden." @@ -322,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "Discard network history" msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" msgstr "Zusammenarbeit" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " @@ -336,7 +341,7 @@ msgstr "" "Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk " "befinden." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -459,28 +464,28 @@ msgstr "%.0f KB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70 msgid "My Battery" msgstr "Meine Batterie" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 msgid "Charging" msgstr "Wird aufgeladen" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 msgid "Very little power remaining" msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 msgid "Charged" msgstr "Aufgeladen" @@ -503,18 +508,18 @@ msgstr "Verbindung trennen..." # have a good mapping #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:290 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:116 #: ../extensions/deviceicon/network.py:182 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" @@ -540,9 +545,9 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:282 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -553,16 +558,16 @@ msgstr "Nicht verbunden" #: ../extensions/deviceicon/network.py:289 #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:720 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. #: ../extensions/deviceicon/network.py:297 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" @@ -608,20 +613,20 @@ msgstr "Überprüfe deine Einstellung der Nummer." msgid "Check your configuration." msgstr "Überprüfe deine Einstellungen." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:605 msgid "Mesh Network" msgstr "Maschennetzwerk" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:658 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:648 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "Maschennetzwerk %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:771 msgid "No GSM connection available." msgstr "Keine GSM-Verbindung verfügbar." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:772 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "Verbindung in der Menüleiste erstellen." @@ -703,12 +708,12 @@ msgstr "IDs geschützter Aktivitäten bündeln" #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " -"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -"Farbe des XO-Symbols, das überall auf dem Desktop benutzt wird. Die " -"Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die " -"jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200" +"Farbe des XO-Symbols, welches in Sugar den Benutzer darstellt. Sie setzt " +"sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die jeweils als RGB-Farben " +"angegeben werden (zum Beispiel: #AC32FF,#9A5200)." #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" @@ -1007,30 +1012,31 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 msgid "Cancel changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72 msgid "Later" msgstr "Später" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 msgid "Restart now" msgstr "Jetzt neu starten" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -1070,11 +1076,11 @@ msgstr "Behalten" msgid "Erase" msgstr "Löschen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433 msgid "Remove favorite" msgstr "Favorit entfernen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437 msgid "Make favorite" msgstr "Zum Favoriten machen" @@ -1125,10 +1131,15 @@ msgstr "Anmeldung erfolgreich" msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629 msgid "Register" msgstr "Am Schulserver anmelden" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648 +msgid "Register again" +msgstr "Erneut anmelden" + #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65 msgid "Software Update" msgstr "Software-Aktualisierung" @@ -1178,8 +1189,8 @@ msgstr "WLAN-Sicherheit:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" @@ -1189,12 +1200,12 @@ msgstr "Fortsetzen" msgid "Join" msgstr "Beitreten" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Maschennetzwerk %d" @@ -1208,54 +1219,56 @@ msgid "The server could not complete the request." msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen." #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:564 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:514 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:516 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:518 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:535 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549 #, python-format -msgid "Transfer from %r" -msgstr "Übertragung von %r" +#, python-format, +msgid "Transfer from %s" +msgstr "Übertragung von %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:710 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:745 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:680 #, python-format -msgid "Transfer to %r" -msgstr "Übertragung zu %r" +#, python-format, +msgid "Transfer to %s" +msgstr "Übertragung zu %s" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220 msgid "Remove" @@ -1296,25 +1309,26 @@ msgstr "F3" msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:96 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:132 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 msgid "Click to change color:" msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "Zurück" # (Markus S.) war 'Nächste' -#: ../src/jarabe/intro/window.py:214 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" @@ -1329,8 +1343,8 @@ msgstr "Art: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr "Stichwörter:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350 msgid "Journal" msgstr "Tagebuch" @@ -1425,41 +1439,41 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288 msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht kopieren." #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "Fehler beim Kopieren des Eintrags. %s" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298 msgid "Error" msgstr "Fehler" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:491 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:519 msgid "Sort by date modified" msgstr "Nach Änderungsdatum sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:520 msgid "Sort by date created" msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521 msgid "Sort by size" msgstr "Nach Größe sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:530 msgid "Sort view" msgstr "Ansicht sortieren" @@ -1482,8 +1496,9 @@ msgstr "Ältere Version von %s Aktivität" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format -msgid "Do you want to downgrade to version %s " -msgstr "Möchtest Du auf Version %s zurücksetzen?" +#, python-format, +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "Möchtest du auf Version %s zurücksetzen?" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" @@ -1515,7 +1530,7 @@ msgstr "Fortsetzen mit" msgid "Start with" msgstr "Beginnen mit" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:223 msgid "No activity to start entry" msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen" @@ -1527,54 +1542,64 @@ msgstr "Senden an" msgid "View Details" msgstr "Details betrachten" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:149 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht senden." + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:188 msgid "No friends present" msgstr "Keine Freunde anwesend" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193 msgid "No valid connection found" msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:221 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen" -#: ../src/jarabe/model/network.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB frei" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:163 msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes ist unbekannt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:160 +#: ../src/jarabe/model/network.py:165 msgid "The state change is normal." msgstr "Die Zustandsänderung ist normal." -#: ../src/jarabe/model/network.py:162 +#: ../src/jarabe/model/network.py:167 msgid "The device is now managed." msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:164 +#: ../src/jarabe/model/network.py:169 msgid "The device is no longer managed." msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:166 +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration bereitgestellt werden." -#: ../src/jarabe/model/network.py:168 +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" "Die IP-Konfiguration konnte nicht umgesetzt werden (keine Adresse verfügbar, " "Zeitüberschreitung etc.)." -#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +#: ../src/jarabe/model/network.py:176 msgid "The IP configuration is no longer valid." msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht länger gültig." -#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "Geheimnisse wurden angefordert, aber nicht bereitgestellt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:175 +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." @@ -1582,160 +1607,160 @@ msgstr "" "Der 802.1X-Supplikant wurde vom Zugangspunkt oder Authentifizierungsserver " "getrennt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +#: ../src/jarabe/model/network.py:183 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "Konfiguration des 802.1X-Supplikanten schlug fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +#: ../src/jarabe/model/network.py:185 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "Der 802.1X-Supplikant brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:182 +#: ../src/jarabe/model/network.py:187 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "Der 802.1X-Supplikant benötigte zu lange für die Authentifizierung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:184 +#: ../src/jarabe/model/network.py:189 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "Der PPP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit." -#: ../src/jarabe/model/network.py:186 +#: ../src/jarabe/model/network.py:191 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet getrennt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:188 +#: ../src/jarabe/model/network.py:193 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der PPP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:190 +#: ../src/jarabe/model/network.py:195 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "Der DHCP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit." -#: ../src/jarabe/model/network.py:192 +#: ../src/jarabe/model/network.py:197 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "Der DHCP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler." -#: ../src/jarabe/model/network.py:194 +#: ../src/jarabe/model/network.py:199 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der DHCP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:196 +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "Der Dienst für geteilte Verbindungen konnte nicht starten." -#: ../src/jarabe/model/network.py:198 +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" "Der Dienst für geteilte Verbindungen brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +#: ../src/jarabe/model/network.py:206 msgid "The AutoIP service failed to start." msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht starten." -#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +#: ../src/jarabe/model/network.py:208 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." msgstr "Der AutoIP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler." -#: ../src/jarabe/model/network.py:205 +#: ../src/jarabe/model/network.py:210 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der AutoIP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:207 +#: ../src/jarabe/model/network.py:212 msgid "Dialing failed because the line was busy." msgstr "Die Einwahl schlug fehl, weil die Leitung belegt war." -#: ../src/jarabe/model/network.py:209 +#: ../src/jarabe/model/network.py:214 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "Die Einwahl schlug mangels Einwahlton fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +#: ../src/jarabe/model/network.py:216 msgid "Dialing failed because there was no carrier." msgstr "Die Einwahl schlug mangels Leitung fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +#: ../src/jarabe/model/network.py:218 msgid "Dialing timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Einwahl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +#: ../src/jarabe/model/network.py:220 msgid "Dialing failed." msgstr "Einwahl fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:217 +#: ../src/jarabe/model/network.py:222 msgid "Modem initialization failed." msgstr "Initialisierung des Modems fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:219 +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "Failed to select the specified GSM APN" msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt (APN) nicht anwählen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:221 +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 msgid "Not searching for networks." msgstr "Suche nicht nach Netzwerken." -#: ../src/jarabe/model/network.py:223 +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 msgid "Network registration was denied." msgstr "Die Netzwerkregistrierung wurde verweigert." -#: ../src/jarabe/model/network.py:225 +#: ../src/jarabe/model/network.py:230 msgid "Network registration timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Netzwerkregistrierung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:227 +#: ../src/jarabe/model/network.py:232 msgid "Failed to register with the requested GSM network." msgstr "Registrierung bei dem angeforderten GSM-Netzwerk fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:229 +#: ../src/jarabe/model/network.py:234 msgid "PIN check failed." msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +#: ../src/jarabe/model/network.py:236 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." msgstr "Möglicherweise fehlt die nötige Firmware für das Gerät." -#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +#: ../src/jarabe/model/network.py:238 msgid "The device was removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 msgid "NetworkManager went to sleep." msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nun im Ruhezustand." -#: ../src/jarabe/model/network.py:237 +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder ist verschwunden." -#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 msgid "A user or client requested the disconnection." msgstr "Ein Benutzer oder Client forderte die Verbindungstrennung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "Die Leitung/Verbindung des Gerätes hat sich geändert." -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 msgid "Remove friend" msgstr "Freund entfernen" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Make friend" msgstr "Freunde werden" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84 msgid "Shutdown" msgstr "Rechner ausschalten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92 msgid "Restart" msgstr "Rechner neu starten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98 msgid "Logout" msgstr "Benutzer abmelden" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103 msgid "My Settings" msgstr "Meine Einstellungen" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Einladen zu %s" @@ -1770,11 +1795,6 @@ msgstr "Neu beginnen" msgid "Show contents" msgstr "Inhalte anzeigen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245 -#, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB frei" - #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211 msgid "Instance Source" msgstr "Quelltext der Instanz" -- cgit v0.9.1