From 24b8a359a931e676d018761f04da2d9626d6a276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Wed, 28 Sep 2011 16:19:48 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 369 of 379 messages translated (2 fuzzy). --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bb96a0c..3f942f0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,12 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 06:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 06:06+0200\n" "Last-Translator: korakurider \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -15,49 +27,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" msgstr "私について" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." msgstr "名前の入力が必要です" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "線: 色=%s 色相=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "線: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "塗りつぶし: 色=%s 色相=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "塗りつぶし: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "カラーモディファイアの指定でエラー" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." msgstr "色の指定でエラー" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" msgstr "クリックして色を変更:" @@ -65,43 +73,48 @@ msgstr "クリックして色を変更:" msgid "About my Computer" msgstr "私のコンピュータについて" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 msgid "Not available" msgstr "不明です" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#, python-format +msgid "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 msgid "Identity" msgstr "個体の識別" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 msgid "Serial Number:" msgstr "シリアル番号:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 msgid "Build:" msgstr "ビルド:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 msgid "Firmware:" msgstr "ファームウェア:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "ワイヤレスファームウェア:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 msgid "Copyright and License" msgstr "著作権とライセンス" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -111,7 +124,7 @@ msgstr "" "Sugarは、あなたが見ているグラフィカルユーザインターフェースです。Sugarはフリーソフトウェアで、GNU General Public Licen" "se(一般公衆利用許諾契約書)による保護対象です。ここに記載されている条件の範囲で、Sugarを変更したりコピーを配布することが自由に行えます。" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 msgid "Full license:" msgstr "ライセンス全文:" @@ -119,11 +132,11 @@ msgstr "ライセンス全文:" msgid "Date & Time" msgstr "日付・時刻" -#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" @@ -131,50 +144,50 @@ msgstr "タイムゾーン" msgid "Frame" msgstr "フレーム" -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." msgstr "値は整数でなくてはなりません" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" msgstr "表示しない" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" msgstr "すぐに表示" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s 秒" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" msgstr "表示するまでの時間" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" msgstr "画面の4すみ" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" msgstr "画面のふち" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" msgstr "キーボードのモデル" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "レイアウト変更に使うキー" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "キーボードの配列" @@ -183,21 +196,21 @@ msgstr "キーボードの配列" msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "~/.i18nにアクセスできませんでした。標準設定を作ってください。" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "コード%sの言語が不明です。" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。" -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." @@ -207,71 +220,85 @@ msgstr "使いたい言語を順番に追加してください。翻訳されて msgid "Modem Configuration" msgstr "モデムの設定" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 msgid "Number:" msgstr "番号:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123 -msgid "APN:" -msgstr "APN:" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "アクセスポイント名(APN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "個人識別番号(PIN)" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 +msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +msgstr "個人暗証番号(PUK)" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "3Gネットワークへの接続を設定するのに、以下の情報を指定する必要があります。" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 msgid "State is unknown." msgstr "状態が不明です" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "radio引数指定でエラー、on/offを使ってください。" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "引数指定でエラー、0/1を使ってください。" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" msgstr "無線" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "電池を節約するため、無線を止める" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" msgstr "電波" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "ネットワーク接続で問題がある場合、接続履歴を破棄します" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" msgstr "ネットワーク接続履歴を破棄" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" msgstr "コラボレーション" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "サーバーは、あなたがいる部屋と同じようなものです。同じサーバー上にいる人は、違うネットワークにいてもお互いに相手が見えます。" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" @@ -279,25 +306,25 @@ msgstr "サーバー:" msgid "Power" msgstr "電源" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" msgstr "電源の管理" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" -"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 @@ -343,25 +370,25 @@ msgstr "更新をチェックしています..." msgid "Installing updates..." msgstr "更新をインストールしています..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" msgstr[0] "%s の更新がインストールされました" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" msgstr "選ばれているものをインストールする" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "ダウンロードのサイズ: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format -msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "現在のバージョン %(current)d から %(new)s (サイズ: %(size)s) へ" +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "現在のバージョン %(current)s から %(new)s (サイズ: %(size)s) へ" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 @@ -385,28 +412,28 @@ msgstr "%.0f KB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" msgstr "私の電池" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" msgstr "取り外されています" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" msgstr "充電中" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" msgstr "電池が残りわずかです" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "残り %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 msgid "Charged" msgstr "充電済み" @@ -415,126 +442,176 @@ msgstr "充電済み" msgid "IP address: %s" msgstr "IPアドレス: %s" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:111 -msgid "Disconnect..." -msgstr "切断..." - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "無線ネットワークを作成" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:122 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:198 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:288 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 msgid "Connected" msgstr "接続しました" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:158 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +msgid "No wireless connection" +msgstr "無線接続がありません" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 msgid "Channel" msgstr "チャンネル" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:173 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 msgid "Wired Network" msgstr "有線ネットワーク" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:201 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:228 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 msgid "Wireless modem" msgstr "無線モデム" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:279 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:280 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 msgid "Cancel" msgstr "中止" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168 -msgid "Disconnect" -msgstr "切断" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +msgid "Try connection again" +msgstr "もう一度接続を試してみてください" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:530 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 #, python-format -msgid "%s's network" -msgstr "%s のネットワーク" +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "提案: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 +msgid "Check your Pin/Puk configuration." +msgstr "PIN/PUKの設定を確認してください。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "アクセスポイント名の設定を確認してください。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "番号の設定を確認してください。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +msgid "Check your configuration." +msgstr "設定を確認してください。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 msgid "Mesh Network" msgstr "メッシュネットワーク" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:857 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 #, python-format -msgid "Data sent %d kb / received %d kb" -msgstr "送信 %d kb/受信 %d kb" +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "メッシュネットワーク %d" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:868 -msgid "Connection time " -msgstr "接続時間 " +#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "GSM接続が使えません。" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "コントロールパネルで接続を設定してください。" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" msgstr "私のスピーカー" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" msgstr "音を出す" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" msgstr "音を消す" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "指" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "スタイラス" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "私のタッチパッド" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "メッシュ" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Group" msgstr "グループ" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Activity" msgstr "アクティビティ" @@ -554,169 +631,255 @@ msgid "" msgstr "初期化の際ニックネームを確認する場合は \"disabled\"を、UNIXアカウントの長い名前を再利用するには\"system\"を指定してください" #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "バックアップURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "保護されたアクティビティのバンドルID" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " -"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" "デスクトップで使われるXOアイコンの色。文字列は線と塗りつぶしの色で構成されます。フォーマットは赤青緑の形式です。例: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "四隅の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "デフォルトのフォント種類" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "デフォルトのフォントサイズ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "デフォルトのニックネーム" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "画面四隅でフレームを起動する際の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "画面四辺でフレームを起動する際の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" msgstr "四辺の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "お気に入りのレイアウト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "お気に入り復元モード" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるフォント種類" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるフォントサイズ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN" +msgstr "GSMネットワークのAPN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN" +msgstr "GSMネットワークのPIN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK" +msgstr "GSMネットワークのPUK" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration" +msgstr "GSMネットワークのアクセスポイント名の設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number" +msgstr "GSMネットワーク番号" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password" +msgstr "GSMネットワークのパスワード" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration" +msgstr "GSMネットワークのパスワード設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgstr "GSMネットワークのPINコード設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgstr "GSMネットワークのPUKコード設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration" +msgstr "GSMネットワークの電話番号設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username" +msgstr "GSMネットワークのユーザ名" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration" +msgstr "GSMネットワークのユーザ名設定" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "ONの場合、SugarはJabberサーバーの他のユーザが私たちを検索できるようにします" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "もしONなら、Sugarはログアウト オプションを表示します。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "もしONなら、Sugarは再起動 オプションを表示します。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" +"もしONなら、Sugarはチャンネル1,6,11のデフォルトのアドホックネットワークを表示します。もしSugar起動時に名前つきネットワークが見つからな" +"いと、自動的にアドホックネットワークに接続します。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabberサーバー" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "キーボードの配列" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "キーボードのモデル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "キーボードのオプション" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "お気に入り表示のレイアウト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "キーボード配列のリスト。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "キーボードオプションのリスト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" msgstr "電源設定-自動" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." msgstr "電源設定-自動" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" msgstr "電源設定-最大" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." msgstr "電源設定-最大" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "ガジェットに送信" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "サウンド装置の音を消す" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" msgstr "ログアウト を表示" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "再起動 を表示" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "アドホックネットワークを表示" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" msgstr "消音されました" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "使用するキーボードのモデル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "システムのタイムゾーン設定" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "使用するJabberサーバーのURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "バックアップが保存されるURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" msgstr "ユーザの色" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" msgstr "ユーザの名前" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるユーザ名" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "リスト表示で、これらのアクティビティを削除することはできません。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" msgstr "音量レベル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "サウンド装置の音量レベル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -743,7 +906,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s" # which must appear in the translated string (msgstr) as well. #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -767,50 +930,52 @@ msgstr "" "-c key このキーの設定を消去\n" " " -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "注意" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 -#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "変更には再起動が必要です" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 msgid "Cancel changes" msgstr "変更を取りやめる" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "あとで" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 msgid "Restart now" msgstr "今すぐ再起動" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" msgstr "了解" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 msgid "Confirm erase" msgstr "消去の確認" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?" @@ -819,383 +984,463 @@ msgstr "消去の確認: %s を完全に消去しますか?" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" msgstr "ジャーナルに保存" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "消去する" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 msgid "Remove favorite" msgstr "お気に入りから削除" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 msgid "Make favorite" msgstr "お気に入りに登録" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" msgstr "自由に並べる" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" msgstr "円に並べる" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" msgstr "渦巻きに並べる" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" msgstr "箱型に並べる" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" msgstr "三角形に並べる" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" msgstr "登録失敗" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" msgstr "登録成功" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "あなたはスクールサーバーに登録されました" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 msgid "Register" msgstr "登録" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +msgid "Register again" +msgstr "もう一度登録" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアの更新" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "新しいソフトウェアとの互換性を保つため、アクティビティを更新してください" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" msgstr "今すぐ調べる" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" msgstr "リスト表示" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" msgstr "お気に入り" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 msgid "Key Type:" msgstr "キーのタイプ:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 msgid "Authentication Type:" msgstr "認証タイプ:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA と WPA2パーソナル" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 msgid "Wireless Security:" msgstr "無線のセキュリティ:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492 -#, python-format -msgid "Mesh Network %d" -msgstr "メッシュネットワーク %d" - # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "再開" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 msgid "Join" msgstr "参加" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "アドホックネットワーク %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "メッシュネットワーク %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "サーバーに接続できません" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." msgstr "サーバーは要求の処理を完了できませんでした" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 msgid "Decline" msgstr "断る" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s の %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 #, python-format -msgid "Transfer from %r" -msgstr "%rから転送" +#, python-format, +msgid "Transfer from %s" +msgstr "%sから転送" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 msgid "Accept" msgstr "受け入れる" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 msgid "Dismiss" msgstr "閉じる" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 #, python-format -msgid "Transfer to %r" -msgstr "%rへ転送" +#, python-format, +msgid "Transfer to %s" +msgstr "%sへ転送" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy +msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 msgid "Open with" msgstr "次のもので開く:" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%sのクリッピング" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Neighborhood" msgstr "お隣さん" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F3" msgstr "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 msgid "Click to change color:" msgstr "クリックして色を変更:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 msgid "Next" msgstr "進む" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "タイトル無し" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" msgstr "プレビュー無し" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Kind: %s" msgstr "種類: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format msgid "Date: %s" msgstr "日付: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "サイズ: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" msgstr "日付無し" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" msgstr "参加者:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" -#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "ジャーナル" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 msgid "Anytime" msgstr "すべての期間" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 msgid "Since yesterday" msgstr "昨日から後" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "Past week" msgstr "過去1週間" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 msgid "Past month" msgstr "過去1ヶ月" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 msgid "Past year" msgstr "過去1年" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 msgid "Anyone" msgstr "誰でも" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 msgid "My friends" msgstr "私の友だち" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My class" msgstr "私のクラス" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 msgid "Anything" msgstr "すべての種類" -# TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "コピー中にエラーになりました。%s" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "エラー" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "更新日で並べ替える" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +msgid "Sort by date created" +msgstr "作成日で並べ替える" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +msgid "Sort by size" +msgstr "サイズで並べ替える" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +msgid "Sort view" +msgstr "並べ替え表示" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" msgstr "ジャーナルが空です" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" msgstr "あてはまるものが無いです" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 msgid "Clear search" msgstr "検索をクリア" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "%s アクティビティの古いバージョン" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +#, python-format, +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "古いバージョン %s に戻しますか" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" msgstr "ジャーナルが満杯です" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "新しいものが入るよう、ジャーナルの中身の古いものをどれか削除してください" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" msgstr "ジャーナルを表示" @@ -1204,110 +1449,350 @@ msgid "Choose an object" msgstr "オブジェクトを選ぶ" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" msgstr "次のアクティビティで再開" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" msgstr "次のアクティビティで開始" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "エントリを開始するアクティビティがありません" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" msgstr "次に送る" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" msgstr "詳細を表示" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "ファイルがないエントリは送信できません。" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "ファイルがないエントリはコピーできません。" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボード" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" msgstr "お友達がいません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" msgstr "正しい接続がありません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" msgstr "エントリを再開するアクティビティがありません" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213 -msgid "No activity to start entry" -msgstr "エントリを開始するアクティビティがありません" +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "ドキュメント" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB 空き" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "デバイスの状態変化の理由は不明です。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +msgid "The state change is normal." +msgstr "デバイスの状態変化の理由は不明です。" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +msgid "The device is now managed." +msgstr "デバイスは管理されています。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "デバイスはもう管理されていません。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "デバイスの設定準備ができませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "IP設定を予約できませんでした(アドレスの空きがない、タイムアウトなど)。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "IP設定は正しくありません。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "802.1X サプリカントはアクセスポイントまたは認証サーバーから切断されました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "802.1X サプリカントの設定が失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "802.1X サプリカントは終了したか、失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "802.1X サプリカントは時間がかかり過ぎて認証できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "PPPサービスが許容される時間内に起動できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "PPPサービスは予期なく切断されました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "PPPサービスは予期なく終了したか失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "DHCPサービスが許容される時間内に起動できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "DHCPサービスが予期せぬエラーになりました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "DHCPサービスは予期なく終了したか失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "共有接続サービスが起動できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "共有接続サービスは予期なく終了したか失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "AutoIPサービスが起動できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "AutoIPサービスが予期せぬエラーになりました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "AutoIPサービスは予期なく終了したか失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "回線が話し中でダイヤルに失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "発信音がないのでダイヤルできませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "回線が切断されたのでダイヤルできませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "ダイヤルがタイムアウトしました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +msgid "Dialing failed." +msgstr "ダイヤルできませんでした。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "モデムの初期化が失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "指定されたGSMアクセスポイントの選択が失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "ネットワーク登録は拒否されました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "ネットワーク登録がタイムアウトしました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "要求されたGSMネットワークの登録が失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +msgid "PIN check failed." +msgstr "PINコードのチェックが失敗しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "デバイスに必要なファームウェアが無いのかもしれません。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +msgid "The device was removed." +msgstr "デバイスが取り外されました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "ネットワークマネージャはスリープ状態になりました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "デバイスの有効な接続が無くなりました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "ユーザまたはクライアントが切断を要求しました。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "デバイスの回線/リンクが変わりました。" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" msgstr "お友だちの登録削除" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 msgid "Make friend" msgstr "お友だちを登録" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "再起動" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" msgstr "私の設定" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s に招待する" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "%s failed to start." +msgstr "%s は起動できませんでした。" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." msgstr "起動中..." +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "アクティビティが起動できませんでした" + #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" msgstr "ソースコードを表示" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 msgid "Start new" msgstr "新しく開始する" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" msgstr "内容を表示" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246 -#, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB 空き" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" msgstr "インスタンスのソースコード" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" msgstr "ソースコード" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "アクティビティバンドルのソースコード" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "Sugarツールキットのソースコード" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format msgid "View source: %r" msgstr "ソースを表示: %r" +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "" + +# TODO: Add "Start with" menu item +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "コピー" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "切断..." + +#~ msgid "APN:" +#~ msgstr "APN:" + +#~ msgid "Create new wireless network" +#~ msgstr "無線ネットワークを作成" + +#, python-format +#~ msgid "%s's network" +#~ msgstr "%s のネットワーク" + +#, python-format +#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb" +#~ msgstr "送信 %d kb/受信 %d kb" + +#~ msgid "Connection time " +#~ msgstr "接続時間 " + #~ msgid "Title" #~ msgstr "表題" @@ -1323,18 +1808,12 @@ msgstr "ソースを表示: %r" #~ msgid "Unmount" #~ msgstr "取りはずす" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "再起動" - #~ msgid "" #~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." #~ msgstr "" #~ "(C) 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and " #~ "Contributors." -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "ドキュメント" - #~ msgid "Resume by default" #~ msgstr "デフォルトのアクティビティで再開" -- cgit v0.9.1