From 71b2820a00ba592e73b393121cb0c62bc79edfde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Wed, 28 Sep 2011 16:44:47 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 366 of 379 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..9ee2940 --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,1764 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "իմ մասին" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 +msgid "You must enter a name." +msgstr "Դուք պետ է մուտքագրեք անուն:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "գիծ. գույն=%s երանգ=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "գիծ. %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "լցնել. գույն=%s երանգ=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "լցնել. %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Վրիպում գույնի ընտրված ցուցիչներում:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Ընտրված գույների վրիպում:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "Քլիք գույնը փոփոխելու համար." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "Իմ Համակարգչի մասին" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +msgid "Not available" +msgstr "Մատչելի չէ" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#, python-format +msgid "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +msgid "Identity" +msgstr "Ինքնություն" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Շարքյին Համար." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +msgid "Software" +msgstr "Ծրագրային մատակարարում" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +msgid "Build:" +msgstr "Կառուցել." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +msgid "Sugar:" +msgstr "Sugar." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +msgid "Firmware:" +msgstr "Ծրագրաշար." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "Անլար Ծրագրաշար." + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +msgid "Copyright and License" +msgstr "Հեղինակային իրավունք և Արտոնագիր" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"Sugar-ը օգտվողի հետ հաղորդակցող այն գծագրային ծրագիրն է, որ դուք տեսում եք: " +"Sugar-ը անվճար ծրագիր է և կարգավորվում է GNU General Public արտոնագրով: Դուք " +"կարող եք օգտագործել և տարածել այն որոշակի ներքոշյալ պայմանների ներքո:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +msgid "Full license:" +msgstr "Ամբողջական Արտոնագիր." + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Ամսաթիվը և ժամը" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Վրիպում` ժամանակային գոտին գոյություն չունի:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 +msgid "Timezone" +msgstr "ժամանակային գոտի" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Շրջանակ" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Առժեքը պետք է տրվի ամբողջ թվով:" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "never" +msgstr "երբեք" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +msgid "instantaneous" +msgstr "ակնթարթային" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s վարկյան" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 +msgid "Activation Delay" +msgstr "Ակտիվացման Հետաձգում" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 +msgid "Corner" +msgstr "Անկույն" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 +msgid "Edge" +msgstr "Կող" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +msgid "Keyboard" +msgstr "Ստեղնաշար" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "Ստեղնաշարի Մոդել" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "Դասավորությունը փոփոխման ծածքաբառեր" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "Ստեղնաշարի Դասավորություն" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "Լեզու" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "Հնարավոր չէ մուտք գործել ~/.i18n. Ստեղծել ստանդարտ կարգավորումներ:" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Ծածկագրի լեզուն code=%s չի կարող որոշվել:" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Ներողություն, ես չեմ խոսում '%s':" + +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" +"Ավելացրեք լեզուները ձեր նախընտրած հաջորդականությամբ: Եթե թարգմանությունը " +"մատչելի չէ, կօգտագործվի ցուցակով հաջյորդը:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "Մոդեմի կազմաձևումը" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 +msgid "Username:" +msgstr "Մականուն." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 +msgid "Password:" +msgstr "Գաղտնաբառ." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 +msgid "Number:" +msgstr "Համար." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "Միացման Կետի Անունը (APN)." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "Անձնական Անհատական Համար (PIN)." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 +msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +msgstr "Անձնական Արգելափակման բացման Գաղտնաբառ (PUK)." + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"Շարժական լայնաշերտ բջջային (3G) ցանցին միանալու համար ձեզ անհրաժեշտ է " +"տրամադրել հետևյալ տեղեկությունները`:" + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 +msgid "Network" +msgstr "Ցանց" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 +msgid "State is unknown." +msgstr "Կարգավիճակն անհայտ է:" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Վրիպում ընտրված ռադիո տիրույթում` օգտագործել on/off:" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Վրիպում ընտրված տիրույթում` օգտագործել 0/1:" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 +msgid "Wireless" +msgstr "Անլար" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "Անջատել անլար ռադիո սարքերը մարտկոցի հզորությունը տնտեսելու համար" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 +msgid "Radio" +msgstr "Ռադիո" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "Ջնջել ցանցին միացման պատմությունը միացման խնդիրների ծագման դեպքում" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 +msgid "Discard network history" +msgstr "Ջնջել ցանցին միացման պատմությունը" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 +msgid "Collaboration" +msgstr "Համագործակցություն" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"Սերվերը համառժեք է բոլոր օգտվողների համար անկախ նրանց իրական գտնվելու " +"վայրից: Օգտվողները կարող են տեսնել միմյանց, նույնիսկ եթե նրանք նույն ցանցում " +"չեն:" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 +msgid "Server:" +msgstr "Սերվեր." + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Սնուցում" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "Վրիպում ավտոմատիկ pm տիրույթում՝ օգտագործել on/off:" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "Վրիպում արտակարգ pm տիրույթում՝ օգտագործել on/off:" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +msgid "Power management" +msgstr "Սնուցման կառավարում" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "" +"Ավտոմատ սնուցման կառավարում (Երկարացնում է մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "Ծրագրային արդիականացում" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "" +"Ծրագրային արդիականացումն ուղղում է վրիպումները, վերացնում է խոցելի " +"հատվածները և ընդձեռում նոր հնարավորութուններ" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "Ստուգում %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Բեռնում %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "Արդիականացում %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "Ձեր ծրագրերը արդիականացված են" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացումը" +msgstr[1] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Արդիականացումների որոնում..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "Արդիականացումների տեղադրում" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "Արդիականացումների %s տեղադրված է" +msgstr[1] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 +msgid "Install selected" +msgstr "Տեղադրել ըտրածը" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "Բեռնման չափսը. %s" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 +#, python-format +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "Ընթացիկ տարբերակից %(current)s դեպի նորը %(new)s (Չափս. %(size)s)" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" +msgstr "1 KB" + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f KB" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 +msgid "My Battery" +msgstr "իմ Մարտկոցը" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +msgid "Removed" +msgstr "Հեռացված" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 +msgid "Charging" +msgstr "Լիցքավորում" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Մնացել է չափազանց պոքր հզորություն" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "մնացել է. %(hour)d:%(min).2d" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 +msgid "Charged" +msgstr "Լիցքվորոած է" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP հասցեն է` %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +msgid "Disconnect" +msgstr "Անջատել" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +msgid "Connecting..." +msgstr "Միացում..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +msgid "Connected" +msgstr "Միացած է" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +msgid "No wireless connection" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 +msgid "Channel" +msgstr "Կապուղի" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 +msgid "Wired Network" +msgstr "Լարային ցանց" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 +msgid "Speed" +msgstr "Արագություն" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 +msgid "Wireless modem" +msgstr "Անլար մոդեմ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +msgid "Please wait..." +msgstr "Խնդրում ենք սպասել..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +msgid "Connect" +msgstr "Միացնել" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +msgid "Disconnected" +msgstr "Միացած չէ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +msgid "Try connection again" +msgstr "Կրկին փորձեք միանալ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Վրիպում. %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Առաջարկություն` %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "Միացած է %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 +msgid "Check your Pin/Puk configuration." +msgstr "Ստուգեք ձեր PIN/PUK կազմաձևումը:" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "Ստուգեք ձեր Միացման Կետի Անվանման (APN) կազմաձևումը" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "Ստուգեք ձեր Համարի կազմաձևումը:" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +msgid "Check your configuration." +msgstr "Ստուգեք ձեր կազմաձևումը:" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Բջջային Ցանց" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#, python-format +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "Բջջային Ցանց %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "GSM միացումն մատչելի չէ:" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "Ստեղծել միացում կառավարման վահանակի միջոցով:" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 +msgid "My Speakers" +msgstr "Իմ Բարձրախոսները" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 +msgid "Unmute" +msgstr "Միացնել Ձայնը" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 +msgid "Mute" +msgstr "Անջատել Ձայնը" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "մատ" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "Գրափայտ" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "Իմ թաչփադ" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "Բջիջ" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "Group" +msgstr "Խումբ" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Home" +msgstr "Տուն" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "Activity" +msgstr "Գործունեություն" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "Էկրանի հանույթ" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Էկրանի հանույթ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" +"\"disabled\"` որպեսզի վերահաստալ անձը; \"system\" ` որպեսզի օգտագոծել UNIX " +"օգտվողի լրիվ անունը:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "" +"Ֆայլերի լրացուցիչ գրացուցակները կարող են պարունակել նորացված " +"թարգմանություններ:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Backup URL" +msgstr "Պահուստային URL" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "Պաշտպանված գործունեությունների փաթեթային ID" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"XO պատկերի գույնն այն է որ օգտագործվում է սեղանադիրում: Տողը կառուցվում XO " +"նրբագծի և լիցքի գույներից: Գույները որոշվում են rbg ֆորմատով: Օրինակ՝ " +"#AC32FF, #9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Corner Delay" +msgstr "Անկյունների ՈԻշացումը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default font face" +msgstr "Ենթադրյալ տառատեսակ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font size" +msgstr "Ենթադրյալ տառաչափս" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default nick" +msgstr "Ենթադրյալ մականուն" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "Անկյուններն օգտագործող շրջանակի ուշացում:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "Սայրերն օգտագործող շրջանակի ուշացում:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "Թարգմանություն որոնելու ֆայլերի գրացուցակ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Սայրի ուշացում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "Ընտրվածների դասավորություն" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "Ընտրվածների Շարունակելու եղանակ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "Սեղանադրում օգտագործվող տառատեսակ:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "Սեղանադրում օգտագործվող տառաչափս:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN" +msgstr "GSM ցանցի APN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN" +msgstr "GSM ցանցի PIN" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK" +msgstr "GSM ցանցի PUK" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration" +msgstr "GSM ցանցի միացման կետի անվանման կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number" +msgstr "GSM ցանցի համարը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password" +msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration" +msgstr "GSM ցանցի գաղտնաբառի կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական համարանիշի կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgstr "GSM ցանցի անհատական անձնական բացման եղանակի կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration" +msgstr "GSM ցանցի հեռախոսային համարի կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username" +msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration" +msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունի կազմաձևում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"եթե TRUE է, ապա Sugar-ը Ձեզ որոնելի կդառցնի Jabber սերվերի այլ օգտվողների " +"համար:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի \"Դուրս գալ\" ընտրությունը:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի \"Վերամեկնարկ\" ընտրությունը:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" +"Եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի Ժամանակավոր ստեղված ցանցեր 1,6 և 11 " +"կապուղիների համար: Եթե Sugar-ը չի գտնում \"հայտնի\" ցանցեր, նա կմիացնի Ձեզ " +"Ժամանակավոր ցանցին:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber սերվեր" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Ստեղնաշարի նմուշ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Ստեղնաշարի ընտրություն" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "Ընտրյալների դիտման դասավորության:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "" +"Ստեղնաշարի դասավորության ցուցակ: Յուրաքանչուր մուտք պիտի ունենա " +"դասավորության ձև:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "Ստեղնաշարի ընտրանքների ցուցակ:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "Power Automatic" +msgstr "Ավտոմատ սնուցում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "Power Automatic." +msgstr "Ավտոմատ Սնուցում:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Power Extreme" +msgstr "Արտակարգ Սնուցում" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Power Extreme." +msgstr "Արտակարգ Սնուցում:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "Հրատարակել Հարմարանքի միջոցով" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "Ձայնային սարքն անջատելու եղանակ:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Show Log out" +msgstr "Ցույց տալ Ելք" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "Ցույց տալ Վերամեկնարկ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "Ցույց տալ Sugar հատուկ ցանցեր" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +msgid "Sound Muted" +msgstr "Ձայնն անջատված է" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "Օգտագործվող ստեղնաշարի մոդել" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "Համակարգի ժամագոտու կարգավորումը:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "Jabber սերվերի Url հասցեն:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "Պահուստային պատճեների պահպանման Url հասցեն:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "User Color" +msgstr "Օգտագործողի Գույնը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "User Name" +msgstr "Օգտագործողի Անունը" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Օգտագործողի անունը, որն օգտագործվում է այս համակարգում:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "" +"Օգտագործողներին չի թույլատրվելու ջնջել այս գործողությունները դիտման ցանկից:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +msgid "Volume Level" +msgstr "Ուժգնություն" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Ձայնի սարքի ուժգնություն:" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"Վերամեկնարկի ռեժիմում ընտրյալ պատկերակի սեղմելը կառաջացնի այդ գործողության " +"վերջին մուտքի վերամեկնարկը:" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-կառավար վահանակ. ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ, գտնվել է ավելի քան մեկ տարբերակ նույն " +"անունով.%s մոդուլը.%r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-կառավար վահանակ. key=%s անմատչելի տարբերակ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-կառավար վահանակ. %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Օգտագործում. sugar-կառավար վահանակ [ option ] key [ args ... ] \n" +" Sugar միջավայրի վերահսկողության: \n" +" Ընտրանքներ. \n" +" h ցույց տալ այս օգնության ուղերձը և ավարտել \n" +" -l բոլոր ընտրանքների ցանկը \n" +" -h key ցույց տալ տեղեկատվություն այս ստեղնի մասին key \n" +"-g key ստանալ ներկա արժեքը key \n" +"-s key սահմանել ընթացիկ արժեքը key \n" +"-c key ջնջել ընթացիկ արժեքը key \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Ձեր փոփոխությունները կիրառելու համար դուք պետք է վերամեկնարկեք sugar-ը:\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 +msgid "Warning" +msgstr "Զգուշացում" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Փոփոխությունները պահանջում են վերամեկնարկ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Չեղարկել փոփոխությունները" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Later" +msgstr "Հետո" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +msgid "Restart now" +msgstr "Վերամեկնարկել հիմա" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 +msgid "Done" +msgstr "Պատրաստ է" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "Տարբերակ %s" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Հաստատեք ջնջելը" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "Հաստատեք ջնջելը. Արդյո՞ք ցանկանում եք ընդմիշտ ջնջել %s:" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 +msgid "Keep" +msgstr "Պահել" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 +msgid "Erase" +msgstr "Ջնջել" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Ջնջել ընտրյալը" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 +msgid "Make favorite" +msgstr "Նշանակել ընտրյալը" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 +msgid "Freeform" +msgstr "Ազատ ձև" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 +msgid "Ring" +msgstr "Օղակ" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 +msgid "Spiral" +msgstr "Գալարաձև" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 +msgid "Box" +msgstr "Տուփ" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 +msgid "Triangle" +msgstr "Եռանկյուն" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Գրանցումը Չհաջողվեց" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Գրանցումը Հաջողվեց" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "Դուք այժմ գրանցված եք ձեր դպրոցի սերվերում:" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 +msgid "Register" +msgstr "Գրանցվել" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +msgid "Register again" +msgstr "Գրանցել կրկին" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +msgid "Software Update" +msgstr " Ծրագրի Արդիականացում" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"Արդիականացրեք Ձեր գործունեությունները Ձեր նոր ծրագրակազմի հետ " +"համատեղելիությունը ապահովելու նպատակով" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +msgid "Check now" +msgstr "Ստուգել հիմա" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 +msgid "List view" +msgstr "Ցուցակի տեսքով" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 +msgid "Favorites view" +msgstr "Ընտրյալների տեսքով" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +msgid "Key Type:" +msgstr "Ստեղնատեսակը." + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Նույնականացման Տեսակը." + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Անհատական" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "Անլար կապի անվտանգության." + +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Resume" +msgstr "Շարունակել" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 +msgid "Join" +msgstr "Միանալ" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "Ժամանակավոր Ցանց %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "Բջջային Ցանց %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "Հնարավոր չէ միանալ սերվերին:" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "Սերվերը չի կարող լրացնել հարցումը:" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 +msgid "Decline" +msgstr "Մերժում" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s %s-ից" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 +#, python-format +msgid "Transfer from %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 +msgid "Accept" +msgstr "Ընդունել" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 +msgid "Dismiss" +msgstr "Արգելել" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 +#, python-format +msgid "Transfer to %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +msgctxt "Clipboard" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open" +msgstr "Բացել" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 +msgid "Open with" +msgstr "Բացել ....-ով" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s ամրացում" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Հարևաններ" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 +msgid "Name:" +msgstr "Անուն." + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Քլիք գույնը փոխելու համար." + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +msgid "Back" +msgstr "Հետ" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 +msgid "Next" +msgstr "Հաջորդ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 +msgid "Untitled" +msgstr "Անվերնագիր" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 +msgid "No preview" +msgstr "Առանց նախադիտում" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "Տեսակ. %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +msgid "Unknown" +msgstr "Անճանաչ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 +#, python-format +msgid "Date: %s" +msgstr "Ամսաթիվ. %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Չափս. %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 +msgid "No date" +msgstr "Առանց ամսաթիվ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 +msgid "Participants:" +msgstr "Մասնակիցներ." + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 +msgid "Description:" +msgstr "Նկարագիր." + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 +msgid "Tags:" +msgstr "Պիտակներ." + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 +msgid "Journal" +msgstr "Մատյան" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +msgid "Search" +msgstr "Որոնում" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "Anytime" +msgstr "Ցանկացած ժամանակ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +msgid "Today" +msgstr "Այսօր" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +msgid "Since yesterday" +msgstr "Երեկվանից" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "Past week" +msgstr "Վերջին շաբաթվա ընթացքում" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +msgid "Past month" +msgstr "Վերջին ամսվա ընթացքում" + +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +msgid "Past year" +msgstr "Վերջին տարվա ընթացքում" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +msgid "Anyone" +msgstr "Բոլորը" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +msgid "My friends" +msgstr "Իմ ընկերները" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +msgid "My class" +msgstr "Իմ դասարանը" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +msgid "Anything" +msgstr "Ամեն ինչը" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "Կրկնօրինակել" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "Գրառման պատճենահանման վրիպում: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "Վրիպում" + +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 +msgid "Start" +msgstr "Մեկնարկ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Դասավորել ըստ փոփոխման ամսաթվի" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +msgid "Sort by date created" +msgstr "Դասավորել ըստ ստեղծման ամսաթվի" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +msgid "Sort by size" +msgstr "Դասավորել ըստ չափսի" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +msgid "Sort view" +msgstr "Դասավորված տեսք" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Ձեր Մատյանը դաատրկ է" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 +msgid "No matching entries" +msgstr "Չկա համընկնող գրառում" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 +msgid "Clear search" +msgstr "Մաքրել որոնումը" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "%s գործունեության ավելի հին տարբերակ" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "Ցանկանում եք ապաարդիականացնել դեպի տարբերակ %s" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Ձեր Մատյանը լիքն է" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"Խնդրում ենք ջնջել մատյանի որոշ հին գրառումները, որպեսզի տեղ ազատեք նորի " +"համար:" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 +msgid "Show Journal" +msgstr "Ցուցադրել Մատյանը" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "Ընտրել օբյեկտը" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 +msgid "Close" +msgstr "Փակել" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +msgid "Resume with" +msgstr "Շարունակել" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start with" +msgstr "Մեկնարկել" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Գրառումը սկսելու համար չկա ոչ մի գործունեություն" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Send to" +msgstr "ՈՒղարկել" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 +msgid "View Details" +msgstr "Դիտել Մանրամասները" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "Առանց ֆայլի գրառումները չեն կարող լինել պատճենահանված:" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "Սեղմատախտակ" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 +msgid "No friends present" +msgstr "Ներկա չի ոչ մի ընկեր" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 +msgid "No valid connection found" +msgstr "Ոչ մի վավեր կապ չի գտնվել" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "Գրառումը շարունակելու համար չկա ոչ մի գործունեություն" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d ՄԲ ազատ" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "Սարքի վիճակի փոփոխության պատճառը անհայտ է:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +msgid "The state change is normal." +msgstr "Վիճակի փոփոխությունը սովորական է:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +msgid "The device is now managed." +msgstr "Սարքը այժմ կառավարվող է:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "Սարքը այլևս կառավարվող չէ:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "Սարքի կարգավորումները չեն կարդացվում:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "" +"IP կոնֆիգուրացիան չի կարող հաստատվել (չկա հասանելի հասցե, ժամասպառ, և այլն):" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "IP կոնֆիգուրացիան այլևս վավեր չէ:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "Գաղտնիքներ էր պահանջվում, բայց չեն տրամադրվել:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "802.1X հայցողը անջատված է միացման կետից կամ վավերացման սերվերից:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "802.1X հայցողի կարգավորումների վրիպւմ:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "802.1X հայցողը անսպասելիորեն ավարտեց կամ անջատվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "802.1X դիմորդի վավերացումը շատ երկար տեւեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "PPP սպասարկումը թույլատրված ժամկետում չսկսեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն անջատվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "DHCP սպասարկումը թույկատրված ժամկետում չսկսեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "Ընդհանուր միացման սպասարկումը չսկսեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" +"Ընդհանուր միացման սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության " +"մատնվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "AutoIP սպասարկումը չսկսեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ գիծը զբաղված էր:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ զանգի ձայնանշան չկար:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "" +"Զանգահարել չհաջողվեց ծառայություն մատուցող ընկերության բացակայության " +"պատճառով:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "Զանգահարման համար թույլատրված ժամանակը սպառվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +msgid "Dialing failed." +msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "Մոդեմի գործարկումը չհաջողվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "Չկարողացավ ընտրել տրված GSM APN-ը" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "Ցանցեր չի փնտրում:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "Ցանցի գրանցումը մերժվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "Ցանցի գրանցման համար հատկացված ժամանակը սպառվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "Չկարողացավ գրանցվել տվյալ GSM ցանցում:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +msgid "PIN check failed." +msgstr "Անձնական համարի ստուգումը չհաջողվեց:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "Սարքի անհրաժեշտ ծրագրային ապահովումը պակասում է:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +msgid "The device was removed." +msgstr "Սարքը հանվել է:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "Ցանցային կառավարիչը քուն մտավ:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "Սարքի գործուն կապը հանվեց կամ անհետացավ:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "Օգտագործողը կամ հաճախորդը խնդրեց կապի դադարեցում:" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "Սարքին կապի ծառայություն մատուցողը / հանգույցը փոխվեց:" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 +msgid "Remove friend" +msgstr "Հեռացնել ընկերոջը:" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 +msgid "Make friend" +msgstr "Ընկերություն հաստատել:" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 +msgid "Shutdown" +msgstr "Անջատել" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "Վերագործարկել" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +msgid "Logout" +msgstr "Դուրս գալ համակարգից" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "My Settings" +msgstr "Իմ չափանիշները" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Հրավիրել %s" + +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "%s failed to start." +msgstr "%s-ը չգործարկվեց:" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 +msgid "Starting..." +msgstr "Սկսած..." + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "Գործողությունը չկարողացավ սկսել" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 +msgid "View Source" +msgstr "Դիտել աղբյուրը" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 +msgid "Stop" +msgstr "Կանգառ" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 +msgid "Start new" +msgstr "Սկսել նորը" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 +msgid "Show contents" +msgstr "Ցույց տալ բովանդակությունը" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 +msgid "Instance Source" +msgstr "Միջադեպի աղբյուր" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 +msgid "Source" +msgstr "Աղբյուր" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "Գործողությունների փաթեթի աղբյուր" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Դիտել աղբյուրը. %r" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "Շաքարը պատուհանում" -- cgit v0.9.1