From 7c9c7490b0e154f3f21c68d7d6e5c65605aea91f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Wed, 19 Jan 2011 03:25:15 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user danishka.: 141 of 141 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 12ea28b..3d8fa8f 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,336 +6,757 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:42-0500\n" -"Last-Translator: Rashan Anushka \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 00:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-19 05:24+0200\n" +"Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" -#: ../shell/intro/intro.py:67 +#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: ../shell/intro/intro.py:96 +#: ../src/intro/intro.py:97 msgid "Click to change color:" msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" -#: ../shell/intro/intro.py:146 +#: ../src/intro/intro.py:148 msgid "Back" msgstr "ආපසු" -#: ../shell/intro/intro.py:160 +#: ../src/intro/intro.py:162 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "කළා" -#: ../shell/intro/intro.py:163 +#: ../src/intro/intro.py:165 msgid "Next" msgstr "ඊළඟ" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 msgid "Remove friend" msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 msgid "Make friend" msgstr "මිතුරු වන්න" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s ට අඬගහන්න" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 msgid "Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 -msgid "Add to journal" -msgstr "ජර්නලයට එක් කරන්න" +#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 ../src/view/home/HomeBox.py:85 +msgid "Keep" +msgstr "තබාගන්න" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 +msgid "Open with" +msgstr "විවෘත කළ යුත්තේ" + +#: ../src/view/clipboardmenu.py:216 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgstr "පසුරු පුවරු වස්තුව: %s." -#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +#: ../src/hardware/keydialog.py:150 msgid "Key Type:" msgstr "යතුරු වර්ගය:" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +#: ../src/hardware/keydialog.py:170 msgid "Authentication Type:" msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය:" -#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +#: ../src/hardware/keydialog.py:251 msgid "Encryption Type:" msgstr "සංකේතන වර්ගය:" -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 -msgid "Starting..." -msgstr "ආරම්භවේ..." +#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "ලියාපදිංචිය සඳහා අවශ්‍ය දත්ත ලබා ගත නොහැක." -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 -msgid "Resume" -msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" +#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය නොහැක." -#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 -msgid "Stop" -msgstr "නවත්වන්න" +#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "සේවාදායකයට අයදුම සම්පූර්ණ කළ නොහැක." -#: ../shell/view/Shell.py:285 +#: ../src/view/Shell.py:251 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "තිරසටහන" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 -msgid "Reboot" -msgstr "යළි අරඹන්න" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:79 +msgid "Confirm erase" +msgstr "මකා දැමීම ස්ථීර කරන්න" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 -msgid "Shutdown" -msgstr "වසා දමන්න" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:81 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "මකා දැමීම ස්ථීරයි: ඔබට %s සදහටම මකා දැමීමට අවශ්‍යයද?" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 -msgid "Register" -msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:88 ../src/view/palettes.py:120 +msgid "Erase" +msgstr "මකන්න" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 -msgid "About this XO" -msgstr "මෙම XO ගැන" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 +msgid "Software Update" +msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 -msgid "Not available" -msgstr "නොපවතී" +#: ../src/view/home/HomeBox.py:119 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "ඔබගේ නව මෘදුකාංගය සමඟ අනුකූලතාව සඳහා ඔබගේ ක්‍රියාකාරකම් යාවත්කාල කරන්න" -#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't -#. have a good mapping -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 -msgid "Disconnect..." -msgstr "විසන්ධි කරන්න..." +#: ../src/view/home/HomeBox.py:123 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:125 ../src/controlpanel/gui.py:286 +msgid "Later" +msgstr "පසුව" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:128 +msgid "Check now" +msgstr "දැන් පරික්ෂා කරන්න" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 +msgid "List view" +msgstr "ලැයිස්තු දසුන" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:263 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 +msgid "Favorites view" +msgstr "කැමති දසුන" + +#: ../src/view/home/HomeBox.py:322 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 +msgid "Connect" +msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +msgid "Disconnect" +msgstr "විසන්ධි වන්න" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "විසන්ධිවේ..." + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +msgid "Connecting..." +msgstr "සම්බන්ධවේ..." + +#. TODO: show the channel number +#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය" + +#. only temporarily +#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:51 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:92 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:96 msgid "Mesh Network" msgstr "දැලැස ජාලය" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:160 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:125 +msgid "Disconnect..." +msgstr "විසන්ධි කරන්න..." + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:61 +msgid "Resume" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" + +#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:205 msgid "Join" msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" -#: ../shell/view/devices/battery.py:38 -msgid "My Battery life" -msgstr "මගේ බැටරි ආයු කාලය" +#: ../src/view/devices/battery.py:45 +msgid "My Battery" +msgstr "මගේ බැටරිය" -#: ../shell/view/devices/battery.py:94 -msgid "Battery charging" -msgstr "බැටරිය ආරෝපණය වේ" +#: ../src/view/devices/battery.py:114 +msgid "Charging" +msgstr "ආරෝපනය වේ" -#: ../shell/view/devices/battery.py:96 -msgid "Battery discharging" -msgstr "බැටරිය විසර්ජනය වේ" +#: ../src/view/devices/battery.py:117 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "ඉතා සුළු බලයක් පවතී" -#: ../shell/view/devices/battery.py:98 -msgid "Battery fully charged" -msgstr "බැටරිය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරෝපිතයි" +#: ../src/view/devices/battery.py:123 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d ඉතිරියි" + +#: ../src/view/devices/battery.py:127 +msgid "Charged" +msgstr "ආරෝපිතයි" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:44 +msgid "My Speakers" +msgstr "මගේ ස්පීකරය" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#: ../src/view/devices/speaker.py:119 +msgid "Unmute" +msgstr "නිෂ්ශබ්ධතාව නවතන්න" + +#: ../src/view/devices/speaker.py:122 +msgid "Mute" +msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:37 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP යොමුව: %s" + +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:86 msgid "Disconnected" msgstr "විසන්ධිවී ඇත" -#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +#: ../src/view/devices/network/wireless.py:178 msgid "Channel" msgstr "නාලිකාව" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 msgid "Neighborhood" msgstr "වටපිටාව" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "සමූහය" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "නිවස" -#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරකම" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 -msgid "Share with:" -msgstr "සමඟ බෙදාගන්න:" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 -msgid "Private" -msgstr "පුද්ගලික" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "මගේ වටපිටාව" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 -msgid "Keep" -msgstr "තබාගන්න" - -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 -msgid "Undo" -msgstr "පෙර ලෙස" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: අවවාදයයි, එකම නම (%s) සහිත විකල්ප කිහිපයක් හමු විය.: " +"මොඩියුලය: %r" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 -msgid "Redo" -msgstr "නැවත කරන්න" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s පවතින විකල්පයක් නොවේ" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 -msgid "Copy" -msgstr "පිටපත් කරන්න" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 -msgid "Paste" -msgstr "අලවන්න" +#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"භාවිතාව: sugar-control-panel [ විකල්පය ] key [ තර්ක ... ] \n" +" ශුගර් පරිසරය සඳහා පාලනය. \n" +" විකල්ප: \n" +" -h මෙම උදව් පණිවිඩය පෙන්වා පිටවන්න\n" +" -l සියළු විකල්ප ලැයිස්තුගත කරන්න\n" +" -h key key ගැන විස්තර පෙන්වන්න \n" +" -g key key හි පවතින අගය පෙන්වන්න \n" +" -s key key හි අගය සිටුචම් කරන්න \n" +" " + +#: ../src/controlpanel/cmd.py:46 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 -#, python-format -msgid "%s Activity" -msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" +#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 +msgid "Ok" +msgstr "හරි" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 -msgid "Keep error" -msgstr "නබා ගැනීමේ දෝෂයකි" +#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:278 +msgid "Changes require restart" +msgstr "වෙනස්කිරීම සඳහා යළි ඇරඹුමක් අවශ්‍යවේ" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 -msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "තබා ගැනීමේ දෝෂයකි: සියළු වෙනස් කිරීම් නැතිවනු ඇත" +#: ../src/controlpanel/gui.py:277 +msgid "Warning" +msgstr "අවවාදයයි" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 -msgid "Don't stop" -msgstr "නවත්වන්න එපා" +#: ../src/controlpanel/gui.py:281 +msgid "Cancel changes" +msgstr "වෙනස් කිරීම් අවලංගු කරන්න" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 -msgid "Stop anyway" -msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" +#: ../src/controlpanel/gui.py:290 +msgid "Restart now" +msgstr "දැන් යළි ආරම්භ කරන්න" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 -msgid "Cancel" -msgstr "අවලංගු කරන්න" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 +msgid "You must enter a name." +msgstr "ඔබ විසින් නමක් ඇතුලත් කළ යුතුය." -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 -msgid "Ok" -msgstr "හරි" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:69 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "පහර: වර්ණය=%s පැහැය=%s" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "පහර: %s" -#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 -msgid "OK" -msgstr "හරි" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "පිරවුම: වර්ණය=%s පැහැය=%s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:213 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n" +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:76 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "පිරවුම: %s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:87 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි" -#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:90 msgid "Error in specified colors." msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි" -#: ../shell/controlpanel/control.py:307 -msgid "off" -msgstr "අක්‍රීය කරන්න" +#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 +msgid "Not available" +msgstr "නොපවතී" + +#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:89 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී." + +#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "අගය නිඛිලයක් විය යුතුය." + +#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18n වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න." -#: ../shell/controlpanel/control.py:309 -msgid "on" -msgstr "සක්‍රීය කරන්න" +#: ../src/controlpanel/model/language.py:114 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "කේතය=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක." -#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +#: ../src/controlpanel/model/language.py:131 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි." + +#: ../src/controlpanel/model/network.py:62 msgid "State is unknown." msgstr "තත්ත්වය නොදනී." -#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +#: ../src/controlpanel/model/network.py:82 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න" +msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි. සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../shell/controlpanel/control.py:336 -msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "අවසර දිය නොහැක. මෙම විධිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබ root විය යුතුය." +#: ../src/controlpanel/model/power.py:57 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "ස්වයංක්‍රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../shell/controlpanel/control.py:366 -msgid "Error in reading timezone" -msgstr "වේලා කලාපය කියවීමේ දෝෂයකි" +#: ../src/controlpanel/model/power.py:86 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../shell/controlpanel/control.py:397 -#, python-format -msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "වේලා කලාපය පිටපත් කිරීමේ දෝෂයකි (%s ගෙන්): %s" +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 +msgid "About Me" +msgstr "මා ගැන" -#: ../shell/controlpanel/control.py:402 -#, python-format -msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "වේලා කලාපයේ අවසර වෙනස් කෙරේ: %s" +#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "ඔබගේ පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:412 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:28 +msgid "About my XO" +msgstr "මගේ XO ගැන" -#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 -#, python-format -msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "%s වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "අනන්‍යතාව" -#: ../shell/controlpanel/control.py:463 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "code=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක." +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "අනුක්‍රමික අංකය:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:91 +msgid "Software" +msgstr "මෘදුකාංගය" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:100 +msgid "Build:" +msgstr "ගොඩ නැඟුම:" -#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:115 +msgid "Sugar:" +msgstr "ශුගර්:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:130 +msgid "Firmware:" +msgstr "ස්ථීරාංගය:" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:152 +msgid "Copyright and License" +msgstr "කතු හිමිකම හා වරපත" + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:160 +msgid "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +msgstr "" +"© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; හා සහදායකයින්." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:167 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"ශුගර් යනු ඔබ බලා සිටින මෙම චිත්‍රක පරිශීලක අතුරුමුහුණතයි. ශුගර් GNU සාධාරණ " +"පොදු වරපත මගින් ආවරණය වන නිදහස් මෘදුකාංගයක් වන අතර එහි සඳහන් ඇතැම් කොන්දේසි " +"වලට යටත්ව මෙය වෙනස් කිරීමට හා/හෝ පිටපත් බෙදාහැරීමට ඔබට හැකිය." + +#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:179 +msgid "Full license:" +msgstr "සම්පූර්ණ වරපත:" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 +msgid "Date & Time" +msgstr "දිනය හා වේලාව" + +#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 +msgid "Timezone" +msgstr "වේලා කලාපය" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 +msgid "Frame" +msgstr "කවුළුව" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 +msgid "never" +msgstr "කිසිම දිනෙක" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 +msgid "instantaneous" +msgstr "ක්ෂණිකව" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි." +msgid "%s seconds" +msgstr "තත්පර %s" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 +msgid "Activation Delay" +msgstr "සක්‍රියනය ප්‍රමාදය" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 +msgid "Corner" +msgstr "මුල්ල" + +#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 +msgid "Edge" +msgstr "අයින" + +#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 +#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:54 +msgid "Wireless" +msgstr "රැහැන් රහිත" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:62 +msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" +msgstr "බැටරි ආයු කාලය සුරැකීම සඳහා රැහැන් රහිත රේඩියෝව නිවා දමන්න" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#: ../src/controlpanel/view/network.py:75 +msgid "Radio" +msgstr "රේඩියෝව" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:91 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "ඔබට ජාලයට සම්බන්ධවීමේ ගැටළුවක් ඇතිනම් ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:100 +msgid "Discard network history" +msgstr "ජාල ඉතිහාසය ඉවතලන්න" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:113 +msgid "Mesh" +msgstr "දැලැස" + +#: ../src/controlpanel/view/network.py:122 +msgid "Server:" +msgstr "සේවාදායකය:" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:27 +msgid "Power" +msgstr "ශක්තිය" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:51 +msgid "Power management" +msgstr "බල කළමණාකරනය" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:61 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරනය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)" + +#: ../src/controlpanel/view/power.py:89 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"උපරිම බල කළමණාකරනය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි " +"කරයි)" + +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:154 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:156 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:159 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:161 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:164 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:166 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ" -#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#: ../src/view/devices/network/mesh.py:173 msgid "Unknown Mesh" msgstr "නොදන්නා දැලැසකි" + +#: ../src/view/frame/activitiestray.py:210 +msgid "Decline" +msgstr "ක්‍රමයෙන් පිරිහෙනවා" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +msgid "Registration Failed" +msgstr "ලියාපදිංචිය අසමත් විය" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:297 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +msgid "Registration Successful" +msgstr "ලියාපදිංචිය සාර්ථක විය" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:300 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "ඔබ දැන් ඔබගේ පාසල් සේවාදායකය සමඟ ලියාපදිංචි වී ඇත." + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 +msgid "Control Panel" +msgstr "පාලක පුවරුව" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 +msgid "Restart" +msgstr "යළි ආරම්භ කරන්න" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 +msgid "Shutdown" +msgstr "වසා දමන්න" + +#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 +msgid "Register" +msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න" + +#: ../src/view/palettes.py:42 +msgid "Starting..." +msgstr "ආරම්ඹවේ..." + +#: ../src/view/palettes.py:72 +msgid "Stop" +msgstr "නවත්වන්න" + +#: ../src/view/palettes.py:104 +msgid "Start" +msgstr "ආරම්ඹය" + +#: ../src/view/palettes.py:138 +msgid "Remove favorite" +msgstr "අභිරුචිය ඉවත් කරන්න" + +#: ../src/view/palettes.py:142 +msgid "Make favorite" +msgstr "අභිරුචියක් කරන්න" + +#: ../src/view/palettes.py:191 +msgid "Show contents" +msgstr "අන්තර්ගතය පෙන්වන්න" + +#: ../src/view/palettes.py:215 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB ඉතිරියි" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#~ msgid "Freeform" +#~ msgstr "නිදහස් පෝර්මය" + +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#~ msgid "Ring" +#~ msgstr "කවය" + +#~ msgid "You must enter a server." +#~ msgstr "ඔබ විසින් සේවාදායකයක් ඇතුලත් කළ යුතුය." + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "අක්‍රීය කරන්න" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "සක්‍රීය කරන්න" + +#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +#~ msgstr "අවසර දිය නොහැක. මෙම විධිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබ root විය යුතුය." + +#~ msgid "Error in reading timezone" +#~ msgstr "වේලා කලාපය කියවීමේ දෝෂයකි" + +#, python-format +#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +#~ msgstr "වේලා කලාපය පිටපත් කිරීමේ දෝෂයකි (%s ගෙන්): %s" + +#, python-format +#~ msgid "Changing permission of timezone: %s" +#~ msgstr "වේලා කලාපයේ අවසර වෙනස් කෙරේ: %s" + +#~ msgid "About this XO" +#~ msgstr "මෙම XO ගැන" + +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#~ msgid "Add to journal" +#~ msgstr "ජර්නලයට එක් කරන්න" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "යළි අරඹන්න" + +#~ msgid "My Battery life" +#~ msgstr "මගේ බැටරි ආයු කාලය" + +#~ msgid "Battery charging" +#~ msgstr "බැටරිය ආරෝපණය වේ" + +#~ msgid "Battery discharging" +#~ msgstr "බැටරිය විසර්ජනය වේ" + +#~ msgid "Battery fully charged" +#~ msgstr "බැටරිය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරෝපිතයි" + +#~ msgid "Share with:" +#~ msgstr "සමඟ බෙදාගන්න:" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "පුද්ගලික" + +#~ msgid "My Neighborhood" +#~ msgstr "මගේ වටපිටාව" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "පෙර ලෙස" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "නැවත කරන්න" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "පිටපත් කරන්න" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "අලවන්න" + +#, python-format +#~ msgid "%s Activity" +#~ msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" + +#~ msgid "Keep error" +#~ msgstr "නබා ගැනීමේ දෝෂයකි" + +#~ msgid "Keep error: all changes will be lost" +#~ msgstr "තබා ගැනීමේ දෝෂයකි: සියළු වෙනස් කිරීම් නැතිවනු ඇත" + +#~ msgid "Don't stop" +#~ msgstr "නවත්වන්න එපා" + +#~ msgid "Stop anyway" +#~ msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "හරි" -- cgit v0.9.1