From de97b4b345214ffe96bf7b48d925ff1a7a1318ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sat, 08 Oct 2011 07:44:41 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 199 of 379 messages translated (19 fuzzy). --- diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 110c316..cf6ea23 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -1,251 +1,931 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Rit Lim , 2008. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:43+0200\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -#: ../src/intro/intro.py:65 ../src/controlpanel/view/aboutme.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ: " +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "អំពី​ខ្ញុំ" -#: ../src/intro/intro.py:94 -msgid "Click to change color:" -msgstr "ដូរ​ព័ណ" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 +msgid "You must enter a name." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ" -#: ../src/intro/intro.py:145 -msgid "Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "" -#: ../src/intro/intro.py:159 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "រួច​ហើយ" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "" -#: ../src/intro/intro.py:162 -msgid "Next" -msgstr "ថតទៅ​មុខ" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:58 -msgid "Remove friend" -msgstr "ដក​មិត្ត​ចេញ" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:61 -msgid "Make friend" -msgstr "កសាង​មិត្ត​ភាព" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "កំណែ​សំរាប់​ពណ៌​នេះ​មាន​បញ្ហា" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "ពណ៌​នេះ​មាន​បញ្ហា" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​ដូរ​ពិណ​របស់​អ្នក ៖" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "អំពី​កុំព្យូទ័រ​របស់ខ្ញុំ" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +msgid "Not available" +msgstr "មិន​អាច​រក​បាន" -#: ../src/view/BuddyMenu.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 #, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "អញ្ជើញទៅ %s" +msgid "%(interface)s: %(version)s" +msgstr "%(interface)s: %(version)s" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:48 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +msgid "Identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:53 ../src/view/clipboardmenu.py:79 -msgid "Open" -msgstr "បើក" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +msgid "Serial Number:" +msgstr "លេខសំគាល់ ៖" -#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -#. TODO: Implement stopping downloads -#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -#. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:63 -msgid "Keep" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +msgid "Software" +msgstr "សូសវែ" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +msgid "Build:" +msgstr "ដំឡើង ៖" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +msgid "Sugar:" +msgstr "ស្ករ ៖" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +msgid "Firmware:" +msgstr "ហ្វឹមវែ ៖" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "ហ្វឹមវែ ឥត​ខ្សែ" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +msgid "Copyright and License" +msgstr "កម្មសិទ្ឋិ​បញ្ញា​និង​អាជ្ញាប័ណ្ណ" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." msgstr "" +"ស្ករ​ (Sugar) ជា​ប្រភេទ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់​អ្នក​ប្រើប្រាស់ " +"ដែល​អ្នក​អាច​រក​បាន ស្ករ​(Sugar)គឺ​ជា​សេរីភាព​សូសវែ​ (software) " +"ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ដោយ GNU ជា​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណ​ទូទៅ " +"ហើយ​ស្វាគមន៍​ទៅ​លើ​ការ​ប្តូរ ចំលង​ចែកចាយ ដែល​មាន​លក្ខណ​ដែល​បាន​ចែង​នៅ​ទី​នេះ" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:84 -msgid "Open with" +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +msgid "Full license:" +msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ​ពេញលេញ ៖" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "ថ្ងៃនិងម៉ោង" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់​ម៉ោង​នេះ​អត់​មាន​ទេ" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 +msgid "Timezone" +msgstr "ម៉ោងប្រចំតំបន់" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "សុំ" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "តំលៃ​ត្រូវតែ​ជា​លេខ" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "never" +msgstr "មិនដែល" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +msgid "instantaneous" +msgstr "ដែល​កើត​ឡើង​ភ្លាម​ៗ" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s វិនាទី" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 +msgid "Activation Delay" +msgstr "ពន្យារការ​ធ្វើ​សកម្មភាព" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 +msgid "Corner" +msgstr "កាច់ជ្រុង" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 +msgid "Edge" +msgstr "ក្រប" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +msgid "Keyboard" +msgstr "ក្តារ​ចុច​" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 +msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "" -#: ../src/view/clipboardmenu.py:212 +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "មិន​អាច​អាន ~/i១៨n បាន​ទេ ។ បង្កើត​និយាម​​​សម្រាប់​កំណត់" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format -msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "ក្ដារ​ខ្ទាស់​វត្ថុ: %s." +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "កូដ​សំរាប់​ភាលា​ code=%s មិន​អាន​រក​ឃើញ​ទេ" -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "ប្រភេទ​ឆ្នុច: " +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "សូម​ទោស ខ្ញុំ​មិន​ចេះ​និយាយ​ភាសា '%s' ទេ" -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង: " +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "ប្រភេទ​អ៊ិនគ្រីប: " +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "" -#: ../src/view/Shell.py:262 -msgid "Screenshot" -msgstr "រូបថត​អេក្រង់​" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ ៖" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:147 -msgid "List view" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 +msgid "Number:" +msgstr "លេខ" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +msgid "Access Point Name (APN):" msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:148 -msgid "L" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:204 -msgid "Favorites view" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 +msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" msgstr "" -#: ../src/view/home/HomeBox.py:205 -msgid "R" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." msgstr "" -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:211 -msgid "Freeform" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 +msgid "Network" +msgstr "បណ្ដាញ" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 +msgid "State is unknown." +msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ស្គាល់" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "​មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុនេះដែលប្រើ បិទ​/បើក" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 +msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "" +"​មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/HomeBox.py:218 -msgid "Ring" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 +msgid "Wireless" +msgstr "ឥត​ខ្សែ" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "បិត​ប្រព័ន្ឋ​វិទ្យុឥត​​ខ្សែ​ដើម្បី​សន្សំ​ថ្ម" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 +msgid "Radio" +msgstr "វិទ្យុ" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "ផ្តាច់​ប្រព័ន្ឋ​ជាមុន​ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ភ្ជាប់​ប្រព័ន្ឋ​បណ្ដាញ" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 +msgid "Discard network history" +msgstr "ផ្តាច់​ប្រព័ន្ឋ​ជាមុន​ប្រសិន​" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 +msgid "Collaboration" +msgstr "សហប្រតិបត្តិការ" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​មេ​គឺ​ស្មើ​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​មួយ​អញ្ចឹង​ដែរ " +"មនុស្ស​ដែល​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​មេ​​មួយ​នឹង​អាច​មើល​ឃើញ​គ្នី​គ្នា​ដទៃ​ទៀត​បាន " +"ទោះបី​ជា​ពួក​គេ​មិន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​បណ្ដាញ​តែ​មួយ​ក៏ដោយ" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ ៖" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "ថាមពល" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "" +"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្ត pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ " +"បិត/បើក" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "" +"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +msgid "Power management" +msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពល" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ថ្ម​បាន​យូរ)" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 #, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ " +"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy -msgid "Disconnecting..." -msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" +msgid "Software update" +msgstr "សុសវែរទាន់សម័យ" -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:152 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "" +"កែ​កំហុស​សុសវែរ​អោយ​ទាន់សម័យ កាត់​ចោល​នូវ​កា​ខ្វះខាត​​កំហុស​សន្តិសុខ និង " +"ផ្តល់​ជូន​លក្ខណៈ​ថ្មីៗ" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 +#, python-format, fuzzy +msgid "Checking %s..." +msgstr "កំពុង​ពិនិត្ %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "កំពុងទាញយក %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទាន់សម័យ" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 +msgid "Install selected" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 +#, python-format +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 #, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" +msgid "None" +msgstr "រួច​ហើយ" -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connected" +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:211 ../src/view/devices/network/mesh.py:38 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:65 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:69 -msgid "Mesh Network" -msgstr "បណ្ដាញត" +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 +msgid "My Battery" +msgstr "ថ្មរបស់ខ្ញុំ" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +msgid "Removed" +msgstr "យក​ចេញ" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 +msgid "Charging" +msgstr "កំពុងបញ្ចូល" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "ថាមពលនៅសល់តិចតួចណាស់" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 +#, python-format, fuzzy +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(ម៉ោង)d %(នាទី)២d នៅសល់" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 +msgid "Charged" +msgstr "បានបញ្ចូល" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ភ្ជាប់​​អ៊ីនធឺណិត ៖ %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:214 ../src/view/devices/network/wireless.py:116 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:86 -msgid "Disconnect..." -msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +msgid "Connecting..." +msgstr "តភ្ជាប់..." + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +msgid "Connected" +msgstr "ត​ភ្ជាប់​ហើយ" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:302 ../src/view/palettes.py:60 -msgid "Resume" -msgstr "បន្ត" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +msgid "No wireless connection" +msgstr "" -#: ../src/view/home/MeshBox.py:307 ../src/view/frame/activitiestray.py:219 -msgid "Join" -msgstr "ចូល​រួម" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 +msgid "Channel" +msgstr "ប៉ុស្ដិ៍" -#: ../src/view/devices/battery.py:42 -msgid "My Battery" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 +msgid "Wired Network" +msgstr "ខ្សែ​បណ្ដាញ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 +msgid "Speed" +msgstr "ល្បឿន" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 +msgid "Wireless modem" msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:111 -msgid "Charging" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +msgid "Please wait..." +msgstr "សូម​រង់ចាំ..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +msgid "Connect" +msgstr "ភ្ជាប់" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +msgid "Disconnected" +msgstr "ផ្ដាច់ចេញ" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 +msgid "Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 +msgid "Try connection again" msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Very little power remaining" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "កំហុស ៖ %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#, python-format, fuzzy +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "សំណើ ៖ %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#, python-format +msgid "Connected for %s" msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:120 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 #, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +#, fuzzy +msgid "%d KB" +msgstr "%dKB" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 +msgid "Check your Pin/Puk configuration." msgstr "" -#: ../src/view/devices/battery.py:124 -msgid "Charged" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" msgstr "" -#: ../src/view/devices/speaker.py:40 -msgid "My Speakers" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 +msgid "Check the Number configuration." msgstr "" -#: ../src/view/devices/speaker.py:104 -msgid "Unmute" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 +msgid "Check your configuration." msgstr "" -#: ../src/view/devices/speaker.py:107 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +msgid "Mesh Network" +msgstr "បណ្ដាញត" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#, python-format +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "បណ្ដាញត %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 +msgid "My Speakers" +msgstr "ឧបលួរ​របស់​ខ្ញុំ" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 +msgid "Unmute" +msgstr "មិនស្ងាត់" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:64 -msgid "Disconnected" -msgstr "ផ្ដាច់" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:134 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្ដិ៍" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:34 -msgid "Neighborhood" -msgstr "ភូមិ" +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "សំណាញ់" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:36 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:38 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Home" msgstr "ផ្ទះ" -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:40 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Activity" msgstr "សកម្មភាព" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Backup URL" +msgstr "កន្លែង​ចំលង​ទុក" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"ពណ៌​រួប​តំណាង XO ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់​លើ​ពាសពេញ​ផ្ទៃ​តុ " +"ដែល​ជា​ការ​កំណត់​សំគាល់​រាង​និង​ផ្ទៃ​ពណ៌​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ rgb ឧទាហរណ៍ " +"#AC៣២FF,#៩A៥២០០" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Corner Delay" +msgstr "ពន្យារកាច់ជ្រុង" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default font face" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font size" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default nick" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Edge Delay" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "Jabber Server" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Keyboard model" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +msgid "Keyboard options" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "Power Automatic" +msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "Power Automatic." +msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Power Extreme" +msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Power Extreme." +msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "កំណត់​មិន​ឲ្យ​ឧបករណ៍​សំឡេង​ឮ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Show Log out" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +msgid "Sound Muted" +msgstr "ត្រូវបានបិទសំឡេង" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "ម៉ោង​តំបន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រពន្ធ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "អភ័យដ្ឋាន​ដែល​ជា​ទីកន្លែង​រក្សា​ឯកសារ​ទុក" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "User Color" +msgstr "ពណ៌អ្នកប្រើ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "User Name" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +msgid "Volume Level" +msgstr "ទំហំកំរិត" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "ទំហំ​កម្រិត​​សម្រាប់​ប្រើ​លើ​ឧបករណ៍​សំឡេង" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "sugar-control-panel: key=%s ជម្រើស​អត់​មាន​ទេ" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/cmd.py:33 +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -255,293 +935,905 @@ msgid "" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -"Control for the sugar environment. \n" -"Options: \n" -"-h show this help message and exit \n" -"-l list all the available options \n" -"-h key show information about this key \n" -"-g key get the current value of the key \n" -"-s key set the current value for the key \n" -" " - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:45 + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​សំណើ​សុំ​អោយ​ប្តូរ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ស៊ូហ្គឺ​ឡើង​វិញ \n" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "" +# This is assuming the context is a warning message, like, "Warning: this operation will be permanent." +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 +msgid "Warning" +msgstr "ប្រយ័ត្ន" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 +msgid "Changes require restart" +msgstr "ការ​ប្តូរ​តំរូវ​អោយ​ចាប់​​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ឡើង​វិញ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +msgid "Cancel changes" +msgstr "បោះបង់ការប្តូរ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Later" +msgstr "បន្ទាប់" -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +msgid "Restart now" +msgstr "ចាប់​​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ឥឡូវនេះ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 +msgid "Done" +msgstr "រួច​ហើយ" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "កំណែ %s" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 +msgid "Confirm erase" +msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "បញ្ជាក់លុបចេញ តើអ្នកចង់លុបចេញជា​អចិន្ត្រៃយ %s?" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 +msgid "Keep" +msgstr "រក្សាទុក" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 +msgid "Erase" +msgstr "លុប" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 +#, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "យក​ចេញ​ពី​សំណព្វ" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 +msgid "Make favorite" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:34 ../src/controlpanel/gui.py:250 -msgid "Changes require restart" +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 +msgid "Freeform" +msgstr "ទម្រង់​សេរី" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 +msgid "Ring" +msgstr "រោទ៍" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 +msgid "Spiral" +msgstr "កួច" + +# TRANS: label for the box layout in the favorites view +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 +msgid "Box" +msgstr "ប្រអប់" + +# TRANS: label for the box layout in the favorites view +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 +msgid "Triangle" +msgstr "ត្រីកោណ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Registration Failed" +msgstr "បរាជ័យ​ចុះ​ឈ្មោះ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 +msgid "Registration Successful" +msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​របស់​សាលា" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 +msgid "Register" +msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +msgid "Register again" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/gui.py:249 -msgid "Warning" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +msgid "Software Update" +msgstr "សុសវែរទាន់សម័យ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" +"សូមបញ្ជាក់សកម្មភាពរបស់អ្នកអោយទាន់សម័យ ដែលអាចធ្វើការជាមួយសុសវែរថ្មីរបស់អ្នក" -#: ../src/controlpanel/gui.py:253 -msgid "Cancel changes" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +msgid "Check now" +msgstr "ពិនិត្យមើលឥឡូវនេះ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 +msgid "List view" +msgstr "បញ្ជីមើល" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 +msgid "2" +msgstr "<បញ្ជា>២" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 +msgid "Favorites view" +msgstr "ពេញនិយមមើល" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 +msgid "1" +msgstr "<បញ្ជា>១" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +msgid "Key Type:" +msgstr "ប្រភេទ​ឆ្នុច ៖" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "ប្រភេទផ្ទៀង ៖" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/gui.py:257 -msgid "Later" +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​សន្តិសុខ​ឥត​ខ្សែ ៖" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Resume" +msgstr "បន្ត" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 +msgid "Join" +msgstr "ចូល​រួម" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/gui.py:261 -msgid "Restart now" +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "បណ្ដាញត %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ជាមួយម៉ាស៊ីន​មេ" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​អាច​បញ្ចប់​ដល់​សំណើ" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 +msgid "Decline" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s នៃ%s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 +#, python-format +#, python-format, fuzzy +msgid "Transfer from %s" +msgstr "ផ្ទេរ​មកពី%r" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រមទទួល" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 +msgid "Dismiss" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:44 -msgid "You must enter a name." +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:67 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 #, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "" +#, python-format, fuzzy +msgid "Transfer to %s" +msgstr "ផ្ទេរ​ទៅ​កាន់ %s" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy +msgctxt "Clipboard" +msgid "Remove" +msgstr "យក​ចេញ" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open" +msgstr "បើក" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 +msgid "Open with" +msgstr "បើកជាមួយ" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:70 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format -msgid "stroke: %s" +msgid "%s clipping" +msgstr "%s កាត់យកចេញ" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "Neighborhood" +msgstr "ភូមិ" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +msgid "F1" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +msgid "F2" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F3" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "F4" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:72 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 +msgid "Click to change color:" +msgstr "ដូរ​ព័ណ" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +msgid "Back" +msgstr "ថយ​ក្រោយ" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 +msgid "Next" +msgstr "ថតទៅ​មុខ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 +msgid "Untitled" +msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 +msgid "No preview" +msgstr "អត់មានព្រាង" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgid "Kind: %s" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:74 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format -msgid "fill: %s" +msgid "Date: %s" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖ %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "ទំហំ ៖ %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 +msgid "No date" +msgstr "អត់​មាន​ថ្ងៃ​ខែ" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 +msgid "Participants:" +msgstr "អ្នកចូលរួម ៖" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 +msgid "Description:" +msgstr "ពិពណ៌នា ៖" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 +msgid "Tags:" +msgstr "គំនូស ៖" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 +msgid "Journal" +msgstr "កំណត់​ប្រចាំ​ថ្ងៃ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +msgid "Anytime" +msgstr "វេលា​ណា​ក៏​បាន" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +msgid "Today" +msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +msgid "Since yesterday" +msgstr "តាំង​ពី​ម្សិលមិញ" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +msgid "Past week" +msgstr "អាទិត្យ​មុន" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +msgid "Past month" +msgstr "ខែ​មុន" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +msgid "Past year" +msgstr "ឆ្នាំ​មុន" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +msgid "Anyone" +msgstr "អ្នកណាក៏​ដោយ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +msgid "My friends" +msgstr "មិត្ត​ខ្ញុំ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +msgid "My class" +msgstr "ថ្នាក់​ខ្ញុំ" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +msgid "Anything" +msgstr "អ្វី​ទាំង​អស់" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "​ចម្លង​ទៅ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "ស្ទួន​" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:85 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "កំណែ​សំរាប់​ពណ៌​នេះ​មាន​បញ្ហា" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "កំហុស" -#: ../src/controlpanel/model/aboutme.py:88 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "ពណ៌​នេះ​មាន​បញ្ហា" +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម" -#: ../src/controlpanel/model/aboutxo.py:24 -msgid "Not available" -msgstr "មិន​អាច​រក​បាន" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/datetime.py:85 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់​ម៉ោង​នេះ​អត់​មាន​ទេ" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +msgid "Sort by date created" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/frame.py:38 ../src/controlpanel/model/frame.py:60 -msgid "Value must be an integer." +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +msgid "Sort view" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:28 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 #, fuzzy -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "មិន​អាច​អាន %s បាន​ទេ ។ បង្កើតស្ដង់ដារ​​សំរាប់​ការ​រៀបចំ" +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​បាន​ពេញ" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 +msgid "No matching entries" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:104 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 +msgid "Clear search" +msgstr "សំអាតស្វែងរក" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "កូដ​សំរាប់​ភាលា​ code=%s មិន​អាន​រក​ឃើញ​ទេ" +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "" -#: ../src/controlpanel/model/language.py:121 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "សូម​ទោស ខ្ញុំ​មិន​ចេះ​និយាយ​ភាសា '%s' ទេ" +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​បាន​ពេញ" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:48 -msgid "You must enter a server." +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" +"មេត្តាលុបចេញនូវទានានុប្បវត្តិដែលបញ្ចូលចាស់ៗដើម្បីទុកកន្លែងទំនេរដល់ទានានុប្បវ" +"ត្តិថ្មី" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:63 -msgid "State is unknown." -msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ស្គាល់" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 +msgid "Show Journal" +msgstr "បង្ហាញទានានុប្បវត្តិ" -#: ../src/controlpanel/model/network.py:83 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "​មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុនេះ" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "ជ្រើសរើសវត្ថុ" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:32 -msgid "About Me" +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 +msgid "Close" +msgstr "បិទ" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +msgid "Resume with" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start with" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើមជាមួយ" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Send to" +msgstr "ផ្ញើទៅកាន់" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 +msgid "View Details" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutme.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 +msgid "No friends present" +msgstr "គ្មាន​មិត្តភ័ក្ដិ​នៅ​ពេល​នេះ​ទេ" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 +msgid "No valid connection found" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 #, fuzzy -msgid "Click to change your color:" -msgstr "ដូរ​ព័ណ" +msgid "Documents" +msgstr "ឯកសារ" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:26 -msgid "About my XO" +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:47 -msgid "Identity" +#: ../src/jarabe/model/network.py:163 +msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:56 -msgid "Serial Number:" +#: ../src/jarabe/model/network.py:165 +msgid "The state change is normal." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:79 -msgid "Software" +#: ../src/jarabe/model/network.py:167 +msgid "The device is now managed." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:88 -msgid "Build:" +#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +msgid "The device is no longer managed." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/aboutxo.py:103 -msgid "Firmware:" +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:29 -msgid "Date & Time" +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/datetime.py:72 -msgid "Timezone" +#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +msgid "The IP configuration is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:28 -msgid "Frame" +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:30 -msgid "never" +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:31 -msgid "instantaneous" +#: ../src/jarabe/model/network.py:183 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:32 -#, python-format -msgid "%s seconds" +#: ../src/jarabe/model/network.py:185 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:56 -msgid "Activation Delay" +#: ../src/jarabe/model/network.py:187 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:80 -msgid "Corner" +#: ../src/jarabe/model/network.py:189 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/frame.py:115 -msgid "Edge" +#: ../src/jarabe/model/network.py:191 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/language.py:29 -#: ../src/controlpanel/view/language.py:74 -msgid "Language" +#: ../src/jarabe/model/network.py:193 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:28 -msgid "Network" +#: ../src/jarabe/model/network.py:195 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:53 -msgid "Wireless" +#: ../src/jarabe/model/network.py:197 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:61 -msgid "Radio:" +#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:94 -msgid "Mesh" +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "" -#: ../src/controlpanel/view/network.py:103 -msgid "Server:" +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:108 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "ផ្ជាប់នឹង​បណ្តាញ​ត​របស់​សាលា" +#: ../src/jarabe/model/network.py:206 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:110 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "ស្វែង​រក​បណ្តាញ​ត​របស់​សាលា" +#: ../src/jarabe/model/network.py:208 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "ផ្ជាប់​នឹង​បណ្ដាញត​ XO" +#: ../src/jarabe/model/network.py:210 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:115 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "ស្វែង​រក​បណ្តាញ​ត​របស់​ XO" +#: ../src/jarabe/model/network.py:212 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "ផ្ជាប់​នឹង​បណ្ដាញ​ស៊ីមផល" +#: ../src/jarabe/model/network.py:214 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:120 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ដាញ​ស៊ីមផល" +#: ../src/jarabe/model/network.py:216 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:127 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "បណ្ដាញ​គ្មាន​សំគាល់" +#: ../src/jarabe/model/network.py:218 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "" -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:224 -msgid "Decline" +#: ../src/jarabe/model/network.py:220 +msgid "Dialing failed." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:351 -msgid "Control Panel" +#: ../src/jarabe/model/network.py:222 +msgid "Modem initialization failed." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:362 -msgid "Restart" +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:230 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:232 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:234 +msgid "PIN check failed." msgstr "" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:367 +#: ../src/jarabe/model/network.py:236 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +msgid "The device was removed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 +msgid "Remove friend" +msgstr "ដក​មិត្ត​ចេញ" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 +msgid "Make friend" +msgstr "កសាង​មិត្ត​ភាព" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" msgstr "បិទ" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:373 -msgid "Register" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ" +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើមឡើងវិញ" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +msgid "Logout" +msgstr "ចាកចេញ" -#: ../src/view/palettes.py:41 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "My Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​របស់​ខ្ញុំ" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "អញ្ជើញទៅ %s" + +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "%s failed to start." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." msgstr "ចាប់​ផ្ដើម..." -#: ../src/view/palettes.py:71 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" msgstr "ឈប់" -#: ../src/view/palettes.py:96 -msgid "Start" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 +msgid "Start new" msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:119 -msgid "Remove favorite" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 +msgid "Show contents" msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:123 -msgid "Make favorite" +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "យក​ចេញ" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 +msgid "Instance Source" msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:169 -msgid "Show contents" +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 +msgid "Source" +msgstr "ប្រភព" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" msgstr "" -#: ../src/view/palettes.py:193 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" +msgid "View source: %r" +msgstr "មើល​ប្រភព%r" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ចំលង" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ..." + +#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." +#~ msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទិន្នន័យ​ដែល​តំរូវ​ការ​ដល់​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​ទេ" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "ដក​ចេញ" + +#~ msgid "" +#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." +#~ msgstr "" +#~ "សហគមន៍​បរិស័ទ​កុំព្យូទ័រ​មួយ​សំរាប់​ក្មេង​ម្នាក់ បរិស័ទ​រ៉ែតហែត និង​វិភាគទាន" + +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "ប្រភេទ​អ៊ិនគ្រីប: " + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "ផ្ដាច់បណ្ដាញ" + +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "អំពី​អិកអូ​របស់​ខ្ញុំ" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "ផ្ជាប់នឹង​បណ្តាញ​ត​របស់​សាលា" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "ស្វែង​រក​បណ្តាញ​ត​របស់​សាលា" + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "ផ្ជាប់​នឹង​បណ្ដាញត​ XO" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "ស្វែង​រក​បណ្តាញ​ត​របស់​ XO" + +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "ផ្ជាប់​នឹង​បណ្ដាញ​ស៊ីមផល" + +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ដាញ​ស៊ីមផល" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "បណ្ដាញ​គ្មាន​សំគាល់" + +#, python-format +#~ msgid "Clipboard object: %s." +#~ msgstr "ក្ដារ​ខ្ទាស់​វត្ថុ: %s." + #~ msgid "off" #~ msgstr "បិត" -- cgit v0.9.1