From fba59fda065ee95f633e8ea6462ddf30c836b4a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Fri, 26 Mar 2010 18:56:47 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 279 of 279 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4a4bc4c..c73a71e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 16:23-0400\n" -"Last-Translator: Markus Schlager \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 20:53+0200\n" +"Last-Translator: Markus \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen." msgid "Error in specified colors." msgstr "Fehler in den angegebenen Farben." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "Kante" msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 msgid "Keyboard Model" msgstr "Tastaturmodell" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Taste(n) zum Layoutwechsel" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "Tastaturlayout(s)" @@ -208,6 +208,26 @@ msgstr "" "Sprachen in der gewünschten Reihenfolge hinzufügen. Wenn eine Übersetzung " "nicht verfügbar ist, wird die nächste aus der Liste benutzt." +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "Modem Konfiguration" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112 +msgid "Number:" +msgstr "Nummer:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123 +msgid "APN:" +msgstr "APN (Zugangspunkt):" + #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 msgid "Network" @@ -220,7 +240,7 @@ msgstr "Status ist nicht bekannt." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html #: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Fehler im angegebenen radio-Parameter (Funknetz) -- on/off verwenden." +msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html #: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 @@ -276,12 +296,12 @@ msgstr "Energieversorgung" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -"Fehler im automatischen pm-Parameter (Energieverwaltung) --on/off verwenden." +"Fehler im automatischen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html #: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Fehler im extremen pm-Parameter (Energieverwaltung) -- on/off benutzen." +msgstr "Fehler im extremen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden." #: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 msgid "Power management" @@ -302,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Software update" msgstr "Software-Aktualisierung" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." @@ -310,79 +330,79 @@ msgstr "" "Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und " "bieten neue Funktionen." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." msgstr "Prüfe %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Lade %s herunter..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualisiere %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" msgstr "Deine Software ist auf dem neuesten Stand." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "Du kannst %s Update installieren." msgstr[1] "Du kannst %s Updates installieren." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." msgstr "Suche nach Updates..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." msgstr "Installiere Updates..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" msgstr[0] "%s Update wurde installiert." msgstr[1] "%s Updates wurden installiert." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 msgid "Install selected" msgstr "Auswahl installieren" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Downloadgröße: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 #, python-format msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" msgstr "Von Version %(current)d auf %(new)s (Größe: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" msgstr "Nichts" #. TRANS: download size of very small updates -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" @@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" msgid "Charged" msgstr "Aufgeladen" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:44 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-Addresse: %s" @@ -421,11 +441,11 @@ msgstr "IP-Addresse: %s" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:110 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:111 msgid "Disconnect..." msgstr "Verbindung trennen..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 msgid "Create new wireless network" msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" @@ -433,35 +453,83 @@ msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:120 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:264 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:122 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:124 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:186 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:270 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:198 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:288 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:146 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:158 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:161 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:173 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelnetzwerk" # (Markus S.) War 'Geschwindigkeit' -#: ../extensions/deviceicon/network.py:189 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:201 msgid "Speed" msgstr "Übertragungsrate" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:415 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:228 +msgid "Wireless modem" +msgstr "Funkmodem" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:279 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:280 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. +#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:530 #, python-format -msgid "%s's network %s" -msgstr "%ss Netzwerk %s" +msgid "%s's network" +msgstr "Netzwerk von %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +msgid "Mesh Network" +msgstr "Maschennetzwerk" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:857 +#, python-format +msgid "Data sent %d kb / received %d kb" +msgstr "%d kb gesendet / %d kb empfangen" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:868 +msgid "Connection time " +msgstr "Verbindungsdauer " #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 msgid "My Speakers" @@ -476,40 +544,48 @@ msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" # (Markus S.) 'Zelle'? -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "Masche" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 msgid "Group" msgstr "Gruppe" # (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 msgid "Home" msgstr "Startbildschirm" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71 +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" msgstr "Bildschirmfoto von \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" +"\"Deaktiviert\" fragt bei der Initalisierung nach einem Nicknamen; \"System\" " +"nutzt den vollständigen UNIX-Benutzernamen." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Backup URL" msgstr "Backup-URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " @@ -519,31 +595,51 @@ msgstr "" "Zeichenkette setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die " "jeweils als RGB-Farben angeben werden. Beispiel: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Corner Delay" msgstr "Eckenverzögerung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Default font face" +msgstr "Standard-Schriftart" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Default font size" +msgstr "Standard-Schriftgröße" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Default nick" +msgstr "Standard-Benutzername" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Edge Delay" msgstr "Randverzögerung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Favorites Layout" msgstr "Favoriten-Layout" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "Favoriten-Wiederaufnahemodus" +msgstr "Favoriten-Wiederaufnahmemodus" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "Schriftart, die auf dem Desktop benutzt wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "Schriftgröße, die auf dem Desktop benutzt wird." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -551,118 +647,118 @@ msgstr "" "Falls WAHR, wird Sugar es anderen Benutzern des Jabber-Servers ermöglichen, " "nach uns zu suchen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Abmelden\" anzeigen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber-Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tastaturlayouts" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Keyboard model" msgstr "Tastaturmodell" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "Keyboard options" msgstr "Tastatureinstellungen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht" +msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form " "Layout(Variante) sein." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "List of keyboard options." -msgstr "Liste der Tastatureinstellungen" +msgstr "Liste der Tastatureinstellungen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "Power Automatic" msgstr "Automatische Energieverwaltung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "Power Automatic." msgstr "Automatische Energieverwaltung." # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "Power Extreme" msgstr "Extremes Energiesparen" # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "Power Extreme." msgstr "Extremes Energiesparen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Veröffentlichen auf Gerät" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe" +msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "Show Log out" msgstr "Abmelden anzeigen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "Sound Muted" msgstr "Stummgeschaltet" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Das zu verwendende Tastaturmodell" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems" +msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "User Color" msgstr "Benutzerfarbe" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "Volume Level" msgstr "Lautstärke" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe" +msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" -"Wenn im Wiederaufnahemodus, führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, " -"dass der letzte Eintrag für diese Aktivität wieder aufgenommen wird." +"Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass " +"der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -671,12 +767,12 @@ msgid "" "%s module: %r" msgstr "" "sugar-control-panel: WARNUNG, mehr als eine Option mit demselben Namen " -"gefunden: %s Modul: %r " +"gefunden: %s Modul: %r" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: key=%s ist keine verfügbare Option" +msgstr "sugar-control-panel: Parameter=%s ist keine verfügbare Option" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format @@ -704,7 +800,7 @@ msgstr "" "Benutzung: sugar-control-panel [ Option ] Parameter [ Argumente ... ] \n" " Einstellungen für Sugar. \n" " Optionen: \n" -" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -h Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" " -l Alle verfügbaren Optionen auflisten\n" " -h Parameter Informationen zu diesem Parameter zeigen\n" " -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n" @@ -716,68 +812,46 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 msgid "Changes require restart" msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 msgid "Cancel changes" -msgstr "Änderungen aufheben" +msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 msgid "Later" msgstr "Später" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 msgid "Restart now" -msgstr "Jetzt neustarten" +msgstr "Jetzt neu starten" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105 -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 msgid "Confirm erase" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" @@ -786,24 +860,24 @@ msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:407 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105 msgid "Erase" msgstr "Löschen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:428 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430 msgid "Remove favorite" msgstr "Favorit entfernen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434 msgid "Make favorite" msgstr "Zum Favoriten machen" @@ -837,24 +911,24 @@ msgstr "Rechteck" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 msgid "Registration Failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 msgid "Registration Successful" msgstr "Anmeldung erfolgreich" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630 msgid "Register" msgstr "Anmelden" @@ -866,7 +940,7 @@ msgstr "Software-Aktualisierung" msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" "Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen " -"Software sicher zu stellen." +"Software sicherzustellen." #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Check now" @@ -888,42 +962,38 @@ msgstr "Favoritenansicht" msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsseltyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 msgid "Authentication Type:" msgstr "Authentifizierungstyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "Wireless Security:" msgstr "WLAN-Sicherheit:" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "Maschennetzwerk %d" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:466 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67 msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" +msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:471 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233 msgid "Join" msgstr "Mitmachen" @@ -935,66 +1005,66 @@ msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden." msgid "The server could not complete the request." msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Übertragung von %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Übertragung zu %r" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 ../src/jarabe/view/palettes.py:218 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" @@ -1024,67 +1094,67 @@ msgstr "F3" msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 msgid "Click to change color:" msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 msgid "Back" msgstr "Zurück" # (Markus S.) war 'Nächste' -#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243 msgid "No preview" msgstr "Keine Vorschau" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 #, python-format msgid "Kind: %s" msgstr "Art: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 #, python-format msgid "Date: %s" msgstr "Datum: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 msgid "No date" msgstr "Kein Datum" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 msgid "Tags:" msgstr "Stichwörter:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 msgid "Journal" -msgstr "Journal" +msgstr "Tagebuch" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 msgid "Search" @@ -1139,41 +1209,41 @@ msgstr "Alles" # TODO: Add "Start with" menu item #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Dein Journal ist leer." +msgstr "Dein Tagebuch ist leer." -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375 msgid "No matching entries" msgstr "Keine passenden Einträge" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386 msgid "Clear search" msgstr "Suchfeld leeren" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 msgid "Your Journal is full" -msgstr "Dein Journal ist voll." +msgstr "Dein Tagebuch ist voll." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" -"Lösche bitte einige alte Journal-Einträge, um Platz für neue zu schaffen." +"Lösche bitte einige alte Tagebuch-Einträge, um Platz für neue zu schaffen." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 msgid "Show Journal" -msgstr "Journal anzeigen" +msgstr "Tagebuch anzeigen" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 msgid "Choose an object" @@ -1184,35 +1254,35 @@ msgstr "Ein Objekt auswählen" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 msgid "Resume with" -msgstr "Wiederaufnehmen mit" +msgstr "Fortsetzen mit" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 msgid "Start with" msgstr "Beginnen mit" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91 msgid "Send to" msgstr "Senden an" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 msgid "View Details" msgstr "Details betrachten" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178 msgid "No friends present" msgstr "Keine Freunde anwesend" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183 msgid "No valid connection found" msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211 msgid "No activity to resume entry" -msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag wieder aufzunehmen" +msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213 msgid "No activity to start entry" msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen" @@ -1246,23 +1316,23 @@ msgid "Starting..." msgstr "Starte..." #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74 msgid "View Source" msgstr "Quelltext betrachten" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 msgid "Stop" msgstr "Beenden" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125 msgid "Start new" msgstr "Neu beginnen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 msgid "Show contents" msgstr "Inhalte anzeigen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB frei" @@ -1281,10 +1351,18 @@ msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 #, python-format -#, python-format msgid "View source: %r" msgstr "Quelltext betrachten: %r" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + #~ msgid "Cannot obtain data needed for registration." #~ msgstr "Notwendige Daten für die Registrierung sind nicht verfügbar." @@ -1309,12 +1387,6 @@ msgstr "Quelltext betrachten: %r" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Trenne Verbindung..." -#~ msgid "Mesh Network" -#~ msgstr "Maschennetzwerk" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Nicht verbunden" - #~ msgid "About my XO" #~ msgstr "Über meinen XO" -- cgit v0.9.1