# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:42-0500\n" "Last-Translator: Rashan Anushka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" msgstr "නම:" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" msgstr "ආපසු" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" msgstr "" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" msgstr "ඊළඟ" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "මිතුරු වන්න" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "%s ට අඬගහන්න" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" msgstr "ජර්නලයට එක් කරන්න" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "" #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" msgstr "යතුරු වර්ගය:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" msgstr "සංකේතන වර්ගය:" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." msgstr "ආරම්භවේ..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" msgstr "නවත්වන්න" #: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" msgstr "යළි අරඹන්න" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" msgstr "වසා දමන්න" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 msgid "About this XO" msgstr "මෙම XO ගැන" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 msgid "Not available" msgstr "නොපවතී" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" #. method for a device either (for various reasons) so this doesn't #. have a good mapping #: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." msgstr "විසන්ධි කරන්න..." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" msgstr "දැලැස ජාලය" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" msgstr "මගේ බැටරි ආයු කාලය" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" msgstr "බැටරිය ආරෝපණය වේ" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" msgstr "බැටරිය විසර්ජනය වේ" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" msgstr "බැටරිය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරෝපිතයි" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" msgstr "විසන්ධිවී ඇත" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" msgstr "නාලිකාව" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" msgstr "වටපිටාව" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" msgstr "සමූහය" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" msgstr "නිවස" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරකම" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 msgid "Share with:" msgstr "සමඟ බෙදාගන්න:" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 msgid "Private" msgstr "පුද්ගලික" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 msgid "My Neighborhood" msgstr "මගේ වටපිටාව" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 msgid "Keep" msgstr "තබාගන්න" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 msgid "Undo" msgstr "පෙර ලෙස" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 msgid "Redo" msgstr "නැවත කරන්න" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 msgid "Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 msgid "Keep error" msgstr "නබා ගැනීමේ දෝෂයකි" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "තබා ගැනීමේ දෝෂයකි: සියළු වෙනස් කිරීම් නැතිවනු ඇත" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 msgid "Don't stop" msgstr "නවත්වන්න එපා" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 msgid "Stop anyway" msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" msgstr "හරි" #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි" #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි" #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" msgstr "අක්‍රීය කරන්න" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" msgstr "සක්‍රීය කරන්න" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." msgstr "තත්ත්වය නොදනී." #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න" #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." msgstr "අවසර දිය නොහැක. මෙම විධිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබ root විය යුතුය." #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" msgstr "වේලා කලාපය කියවීමේ දෝෂයකි" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" msgstr "වේලා කලාපය පිටපත් කිරීමේ දෝෂයකි (%s ගෙන්): %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" msgstr "වේලා කලාපයේ අවසර වෙනස් කෙරේ: %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:412 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී." #: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." msgstr "%s වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න." #: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "code=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක." #: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" msgstr "නොදන්නා දැලැසකි"