Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 3ceabd673399db222fc3488304bd66a52c6a2b81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
# Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:02+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "À propos de moi"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Vous devez indiquer un nom."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "stroke:   couleur=%s hue=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "stroke:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "fill:     couleur=%s hue=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "fill:     %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "Mon ordinateur"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s : %(version)s"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identité"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numéro de série :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Version :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Micrologiciel :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Micrologiciel sans fil :"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright et licence"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"Sugar est l'interface graphique utilisateur que vous utilisez actuellement. "
"Sugar est un logiciel libre couvert par la licence GNU/GPL (General Public "
"License). Vous êtes autorisé à le modifier et/ou à en distribuer des copies "
"aux conditions spécifiées."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Licence complète :"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & heure"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erreur : le fuseau horaire n'existe pas."

#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"

#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier."

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "immédiat"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Délai d'activation"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Coin"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Bord"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Modèle de clavier"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Touche(s) de modification de la disposition"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Disposition(s) du clavier"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Accès impossible à ~/.i18n. Création de paramètres par défaut."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"Ajoutez des langues dans l'ordre souhaité. Si la traduction n'est pas "
"disponible, la suivante dans la liste sera utilisée."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuration du modem"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Numéro :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Nom du Point d'Accès (APN) :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Numéro d'Identité Personnel (PIN) :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
msgstr "Clé de Déblocage Personnelle (PUK) :"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"Fournir les informations ci-après pour configurer une connexion large bande "
"à un réseau cellulaire (3G)."

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "État inconnu."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Argument spécifié incorrect. Utiliser 0/1."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Réseau sans fil"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Désactiver la radio sans fil pour prolonger la batterie"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Ignorer l'historique du réseau si vous avez du mal à vous connecter au "
"réseau"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Ignorer l'historique du réseau"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboration"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"Le serveur est comparable à la pièce dans laquelle vous vous trouvez : les "
"personnes présentes sur le même serveur pourront se voir même si elles ne se "
"trouvent pas sur le même réseau."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation automatique."

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation extrême."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Gestion de l'alimentation"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Gestion automatique de l'alimentation (prolonge la batterie)"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Gestion extrême de l'alimentation (désactive la radio sans fil, prolonge la "
"durée de vie de la batterie)"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Mise à jour logicielle"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"Les mises à jour logicielles corrigent les erreurs, éliminent les failles de "
"sécurité et apportent de nouvelles fonctionnalités."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Vérification de %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Téléchargement de %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Mise à jour de %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Vos logiciels sont à jour"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Vous pouvez installer %s mise à jour"
msgstr[1] "Vous pouvez installer %s mises à jour"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Vérification des mises à jour..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installation des mises à jour..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s mise à jour a été installée"
msgstr[1] "%s mises à jour ont été installées"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Installer les activités sélectionnées"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Taille du téléchargement : %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "De la version %(current)s à %(new)s (taille : %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Zéro"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 Ko"

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f Ko"

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
msgid "My Battery"
msgstr "Ma batterie"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
msgid "Charging"
msgstr "En charge"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Very little power remaining"
msgstr "La batterie est pratiquement déchargée"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
msgid "Charged"
msgstr "Charge complète"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adresse IP : %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:298
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:507
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:291
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:546
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:678
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."

# TODO: show the channel number
#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
#: ../extensions/deviceicon/network.py:183
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:684
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:129
msgid "No wireless connection"
msgstr "Aucune connexion sans fil"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:143
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:186
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:212
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem sans fil"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
msgid "Please wait..."
msgstr "Patienter..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:503
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:635
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:593
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:721
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:328
msgid "Try connection again"
msgstr "Essayez de vous reconnecter"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:331
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:335
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Suggestion : %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:341
#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Connecté depuis %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Ko"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Vérifiez votre configuration Pin/Puk."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:358
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Vérifiez la configuration de votre nom de point d'accès (APN)."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:362
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Vérifiez la configuration du numéro."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
msgid "Check your configuration."
msgstr "Vérifiez votre configuration."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:606
msgid "Mesh Network"
msgstr "Réseau maillé"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:649
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Réseau maillé %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Aucune connexion GSM disponible."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:773
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Créez une connexion dans le panneau de contrôle."

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Haut-parleurs"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Activer le son"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Mettre en sourdine"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
msgid "finger"
msgstr "doigt"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "stylet"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
msgid "My touchpad"
msgstr "Mon pavé tactile"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Réseau maillé"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Capture d'écran de \"%s\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"\"désactivé\" pour demander un pseudo lors de l'initialisation ; \"système\" "
"pour réutiliser l'identifiant long du compte UNIX."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr ""
"Les dossiers supplémentaires peuvent comporter des traductions mises à jour."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Sauvegarde de l'URL"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Identifiant des bundles des activités protégées"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"Couleur de l'icône du XO utilisée sur le Bureau. La chaîne indique la "
"couleur du trait et du remplissage. Le format correspond aux couleurs RVB. "
"Exemple : #AC32FF,#9A5200"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Délai des coins"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Police par défaut"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Corps de la police par défaut"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Pseudo par défaut"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des coins."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des bords."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
msgstr "Répertoire de recherche des traductions"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Délai des bords"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposition favorite"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Mode de reprise favori"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Police utilisée sur le bureau."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Corps de la police utilisée sur le bureau."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
msgstr "Code APN du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN"
msgstr "Code PIN du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK"
msgstr "Code PUK du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration"
msgstr "Configuration du nom du point d'accès au réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number"
msgstr "Numéro du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password"
msgstr "Mot de passe du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration"
msgstr "Configuration du mot de passe du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network personal identification number configuration"
msgstr "Configuration du numéro d'identification personnel du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
msgstr "Configuration de la clé de déblocage personnelle du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
msgstr "Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username"
msgstr "Nom d'utilisateur du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration"
msgstr "Configuration du nom d'utilisateur du réseau GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"Si VRAI, Sugar permettra aux autres utilisateurs du serveur Jabber de nous "
"retrouver."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Si VRAI, Sugar affichera une option \"Déconnexion\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Si VRAI, Sugar affichera une option \"Redémarrer\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"Si VRAI, Sugar affichera les réseaux ad-hoc des canaux 1,6 et 11. si Sugar "
"ne voit aucun réseau \"connu\" au démarrage, il se connecte automatiquement à "
"un réseau ad-hoc."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Serveur Jabber"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Dispositions du clavier"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modèle de clavier"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Options du clavier"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposition de la vue favorite."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Liste des dispositions de claviers. Chaque ligne doit avoir la forme "
"disposition(variante)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Liste des options de clavier."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Alimentation automatique"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Alimentation automatique."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Alimentation extrême"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Alimentation extrême."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publication vers Gadget"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configuration de la mise en sourdine du périphérique audio."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Afficher Déconnexion"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Show Restart"
msgstr "Afficher Redémarrer"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Afficher les réseaux ad-hoc Sugar"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Audio désactivé"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modèle de clavier à utiliser"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuration du fuseau horaire du système."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL du serveur Jabber à utiliser."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL d'enregistrement de la sauvegarde."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "Couleurs de l'utilisateur"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nom identifiant l'utilisateur sur le bureau."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Les utilisateurs ne sont pas autorisés à supprimer ces activités depuis la "
"vue liste."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Niveau de volume"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Niveau de volume du périphérique audio."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"Lorsque le mode reprise est activé, cliquez sur l'icône Favoris pour "
"reprendre le dernier élément de cette activité."

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: ATTENTION, plusieurs options avec un nom identique ont "
"été trouvées : %s module: %r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: key=%s n'est pas une option disponible"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"

# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] clé [ args ... ] \n"
"    Contrôle de l'environnement sugar. \n"
"    Options: \n"
"    -h           afficher ce message d'aide et quitter \n"
"    -l           afficher la liste des options disponibles \n"
"    -h clé       afficher les informations sur cette clé \n"
"    -g clé       obtenir la valeur actuelle associée à cette clé \n"
"    -s clé       définir la valeur actuelle de cette clé \n"
"    "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:328
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Relancer pour valider"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "Abandonner"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "Maintenant"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "Accepter"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:346
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Confirmer la suppression"

# Conformer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?"

# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:66
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:125
msgid "Erase"
msgstr "Supprimer"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Remove favorite"
msgstr "Retirer le favori"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
msgid "Make favorite"
msgstr "Ajouter aux favoris"

# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Libre"

# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Concentrique"

# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Boîte"

# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:337
msgid "Registration Failed"
msgstr "Échec de l'enregistrement"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:340
msgid "Registration Successful"
msgstr "Enregistrement réussi"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école."

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:639
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:658
msgid "Register again"
msgstr "S'enregistrer à nouveau"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
msgstr "Mise à jour logicielle"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "Actualiser les activités pour assurer la compatibilité logicielle"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
msgstr "Vérifier maintenant"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
msgstr "Écran liste"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
msgstr "Écran favoris"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Type de clé :"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Sécurité sans fil :"

# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70 ../src/jarabe/view/palettes.py:79
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:174
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Réseau ad-hoc %d"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:633
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Réseau maillé %d"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Le serveur n'a pas pu achever la requête."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:179
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:565
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:515
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%do"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:517
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKo"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:519
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMo"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:536
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s sur %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:550
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfert depuis %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:560
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:583
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:711
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:617
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:746
msgid "Dismiss"
msgstr "Refuser"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:681
#, python-format
#, python-format,
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfert vers %s"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:55
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:61
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:84
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:89
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s coupure"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:155
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:63
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:152
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:244
msgid "No preview"
msgstr "Pas de prévisualisation"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Variante : %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Date : %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Sans date"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:300
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:322
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:347
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:197
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:389
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Anytime"
msgstr "N'importe quand"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Since yesterday"
msgstr "Depuis hier"

# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past week"
msgstr "Depuis une semaine"

# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past month"
msgstr "Depuis un mois"

# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
msgid "Past year"
msgstr "Depuis une année"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "Anyone"
msgstr "Tout le monde"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
msgid "My friends"
msgstr "Mes amis"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My class"
msgstr "Ma classe"

# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
msgid "Anything"
msgstr "Tout"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:92
msgid "Copy to"
msgstr "Copier vers"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:103 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "Recopier"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:140 ../src/jarabe/journal/palettes.py:253
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:336
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Erreur lors de la copie de l'entrée. %s"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:337
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
msgid "Start"
msgstr "Lancer"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Trier sur la date de modification"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
msgid "Sort by date created"
msgstr "Trier sur la date de création"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier sur la taille"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
msgid "Sort view"
msgstr "Trier l'affichage"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:387
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Le journal est vide"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:389
msgid "No matching entries"
msgstr "Aucune entrée correspondante"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:400
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
msgstr "Ancienne version de l'activité %s"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
msgstr "Voulez-vous revenir à la version %s"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Votre journal est plein"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Effacer des entrées anciennes du Journal pour libérer de la place pour les "
"nouvelles entrées."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Montre le Journal"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "Choisir un objet"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71
msgid "Resume with"
msgstr "Reprendre avec"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start with"
msgstr "Commencer avec"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:87 ../src/jarabe/journal/palettes.py:356
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Acune activité pour démarrer l'entrée"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:111
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:120
msgid "View Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:159
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "Impossible d'envoyer les entrées sans fichier."

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:244 ../src/jarabe/journal/palettes.py:277
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:327
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Impossible de copier les entrées sans fichier."

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:266
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:321
msgid "No friends present"
msgstr "Aucun ami présent"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:326
msgid "No valid connection found"
msgstr "Aucune connexion valide trouvée"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:354
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Aucune activité pour reprendre l'entrée"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:231
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:412
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:195 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d Mo de libre"

#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "La raison du changement d'état du périphérique est inconnue."

#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
msgstr "Le changement d'état est normal."

#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
msgstr "Le périphérique est géré."

#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Le périphérique n'est plus géré."

#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Le périphérique n'est pas disponible pour être configuré."

#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Impossible de réserver la configuration IP (adresse indisponible, "
"dépassement de délai, etc.)."

#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "La configuration IP n'est plus valide."

#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Secrets requis mais non fournis."

#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr ""
"Déconnexion du supplicant 802.1X du point d'accès ou du serveur "
"d'authentification."

#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Échec de la configuration du supplicant 802.1X."

#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du supplicant 802.1X."

#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Délai d'authentification trop long du supplicant 802.1X."

#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Échec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."

#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Déconnexion inattendue du service PPP."

#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service PPP."

#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Échec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."

#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Le service DHCP a signalé une erreur inattendue."

#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service DHCP."

#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Échec du démarrage du service de connexion partagée."

#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service de connexion partagée."

#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Échec du démarrage du service AutoIP."

#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Le service AutoIP a signalé une erreur inattendue."

#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service AutoIP."

#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Échec de la numérotation car la ligne était occupée."

#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Échec de la numérotation en l'absence de tonalité."

#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Échec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."

#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Délai de la numérotation dépassé."

#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
msgstr "Échec de la numérotation."

#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Échec de l'initialisation du modem."

#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Échec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."

#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Pas de recherche de réseaux."

#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Enregistrement du réseau refusé."

#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Enregistrement du réseau expiré."

#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Échec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."

#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
msgstr "Échec de la vérification du code PIN."

#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Le firmware requis pour le périphérique est peut-être absent."

#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
msgstr "Le périphérique a été retiré."

#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "NetworkManager est en veille."

#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "La connexion active du périphérique a été supprimée ou a disparu."

#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé la déconnexion."

#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "La porteuse/le lien du périphérique a changé."

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter à %s"

#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> n'a pas pu être démarré."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:57
msgid "Activity failed to start"
msgstr "Échec du démarrage de l'activité"

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:86
msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:97
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:133
msgid "Start new"
msgstr "Commencer un nouveau"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:173
msgid "Show contents"
msgstr "Afficher les contenus"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:221
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
msgstr "Instancie source"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Source du paquet activité"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr "Source du kit d'outils Sugar"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Afficher le code source : %r"

#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar dans une fenêtre"

# TODO: Add "Start with" menu item
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#~ msgid "Disconnect..."
#~ msgstr "Déconnexion..."

#~ msgid "System resources"
#~ msgstr "Ressources système"

#, python-format
#~ msgid "CPU in use: %d%%"
#~ msgstr "Processeur utilisé : %d%%"

#, python-format
#~ msgid "Memory in use: %d%%"
#~ msgstr "Mémoire utilisée : %d%%"

#~ msgid "Cannot compute CPU and memory usage statistics!"
#~ msgstr ""
#~ "Calcul des statistiques d'utilisation du processeur et de la mémoire "
#~ "impossible !"

#~ msgid "APN:"
#~ msgstr "APN :"

#~ msgid "Create new wireless network"
#~ msgstr "Créer un nouveau réseau sans fil"

#, python-format
#~ msgid "%s's network"
#~ msgstr "Réseau %s"

#, python-format
#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
#~ msgstr "Données envoyées %d ko / reçues %d ko"

#~ msgid "Connection time "
#~ msgstr "Durée de connexion"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Date"

#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
#~ msgstr "Impossible d'obtenir les données nécessaires à l'enregistrement."

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Démonter"

#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc ; Red Hat Inc ; et "
#~ "contributeurs."

#~ msgid "Resume by default"
#~ msgstr "Reprise par défaut"

#~ msgid "Encryption Type:"
#~ msgstr "Type d'encryptage :"

# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
# priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Déconnexion..."

#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Mon XO"

#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'école"

#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
#~ msgstr "Recherche un portail de réseau maillé d'école..."

#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
#~ msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO"

#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
#~ msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..."

#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
#~ msgstr "Connecté à un réseau maillé simple"

#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
#~ msgstr "Démarre un réseau maillé simple"

#~ msgid "Unknown Mesh"
#~ msgstr "Réseau maillé inconnu"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuration"

#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "Objet dans le presse-papier : %s."

#~ msgid "You must enter a server."
#~ msgstr "Vous devez indiquer un serveur."

#~ msgid "Control Panel"
#~ msgstr "Panneau de contrôle"

#~ msgid "© 2008 One Laptop per Child Assocation "
#~ msgstr "© 2008 One Laptop per Child Assocation "

#, fuzzy
#~ msgid "Sugar is the graphical user interface that "
#~ msgstr "Sugar est l'interface utilisateur graphique que"

#~ msgid "<Ctrl>R"
#~ msgstr "<Ctrl>R"

#~ msgid "Ring view"
#~ msgstr "Vue concentrique"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove from ring"
#~ msgstr "Retirer de l'anneau"

#~ msgid "Add to ring"
#~ msgstr "Ajouter à l'anneau"

#~ msgid "Changes require a sugar restart to take effect."
#~ msgstr "Pour appliquer les changements, sugar doit être redémarré."

#~ msgid "Changes require restart to take effect"
#~ msgstr "Redémarrer pour appliquer les changements"

#~ msgid "Delay in milliseconds:"
#~ msgstr "Délai en millisecondes :"

#, fuzzy
#~ msgid "Hot Corners"
#~ msgstr "Coins activables"

#, fuzzy
#~ msgid "Warm Edges"
#~ msgstr "Bords dynamiques"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "arrêt"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "marche"

#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
#~ msgstr ""
#~ "Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
#~ "méthode."

#~ msgid "Error in reading timezone"
#~ msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"

#, python-format
#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
#~ msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"

#, python-format
#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
#~ msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"

#~ msgid "About this XO"
#~ msgstr "Information sur ce XO"

#~ msgid "Add to journal"
#~ msgstr "Ajouter au journal"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Redémarrer"

#~ msgid "My Battery life"
#~ msgstr "Charge de la batterie"

#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "Batterie en charge"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "Batterie en décharge"

#~ msgid "Battery fully charged"
#~ msgstr "Batterie chargée"

#~ msgid "Pick a buddy picture"
#~ msgstr "Choisir un avatar XO"

#~ msgid "My Picture:"
#~ msgstr "Ma photo :"

#~ msgid "My Name:"
#~ msgstr "Mon surnom :"

#~ msgid "My Color:"
#~ msgstr "Ma couleur :"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Inviter"

#~ msgid "Stop download"
#~ msgstr "Arrêter de télécharger"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texte"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Image"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrer"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partager"

#, python-format
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "Activité %s"

#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Partager avec :"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privé"

#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "Mon voisinage"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuler"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Répéter"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Coller"

#~ msgid "Keep error"
#~ msgstr "Conserver l'erreur"

#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
#~ msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"

#~ msgid "Don't stop"
#~ msgstr "Ne pas arrêter"

#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "Arrêter malgré tout"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#, python-format
#~ msgid "%d year"
#~ msgstr "%d an"

#, python-format
#~ msgid "%d years"
#~ msgstr "%d ans"

#, python-format
#~ msgid "%d month"
#~ msgstr "%d mois"

#, python-format
#~ msgid "%d months"
#~ msgstr "%d mois"

#, python-format
#~ msgid "%d week"
#~ msgstr "%d semaine"

#, python-format
#~ msgid "%d weeks"
#~ msgstr "%d semaines"

#, python-format
#~ msgid "%d day"
#~ msgstr "%d jour"

#, python-format
#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d jours"

#, python-format
#~ msgid "%d hour"
#~ msgstr "%d heure"

#, python-format
#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d heures"

#, python-format
#~ msgid "%d minute"
#~ msgstr "%d minute"

#, python-format
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d minutes"

#, python-format
#~ msgid "%d second"
#~ msgstr "%d seconde"

#~ msgid " and "
#~ msgstr "_et_"

#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "