Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 884b4bc6626c7d80315c71172e57f411b4dba030 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: FRKS <frks@frks.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
msgstr "O mnie"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Musisz wprowadzić nazwę."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke:   color=%s hue=%s"
msgstr "kreska:   kolor=%s odcień=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke:   %s"
msgstr "kreska:   %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill:     color=%s hue=%s"
msgstr "wypełnienie:     kolor=%s odcień=%s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill:     %s"
msgstr "wypełnienie:     %s"

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Błąd w podanych kodach kolorów."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Błąd w podanych kolorach."

#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Kliknij aby zmienić swój kolor:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
msgstr "O moim komputerze"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s: %(version)s"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numer seryjny:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "System:"

# Jak ma się po polsku nazywać Sugar?!?
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Cukier:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Firmware łączności bezprzewodowej:"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Prawa autorskie i licencja"

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
"Cukier jest graficznym interfejsem użytkownika, na który patrzysz. Cukier "
"jest wolnym oprogramowaniem, podlegającym zapisom licencji GNU General "
"Public License. Mile widzialne jest zmiana i/lub dystrybuowanie jego kopii w "
"ramach warunków opisanych w owej licencji."

#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Pełna licencja:"

#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Błąd, strefa czasowa nie istnieje."

#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"

#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Wartość musi być liczbą całkowitą."

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "natychmiastowy"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
#, python-format,
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund(y)"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Opóźnienie pokazania"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Róg"

#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Krawędź"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Model klawiatury"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Przycisk(i) zmieniające układ"

#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Układ(y) klawiatury"

#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Nie można odczytać ~/.i18n. Utwórz standardowe ustawienia."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Nie można określić języka dla kodu=%s."

#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Przykro mi, nie mówię w języku '%s'."

#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
"Dodaj języki w preferowanej kolejności. Jeżeli tłumaczenie nie będzie "
"dostępne, będzie użyty kolejny język z listy."

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Konfiguracja modemu"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Użytkownik:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

# chyba telefonu...
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Numer (telefonu):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Nawa punktu dostępu (APN):"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Numer PIN:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
msgstr "Numer PUK:"

#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
"Musisz wprowadzić następujące informacje aby skonfigurować modem "
"szerokopasmowej łączności bezprzewodowej w sieci 3G."

#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "Nieznany stan."

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Błąd w podanych argumentach radia użyj Włącz/Wyłącz"

#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Błąd w podanym argumencie, użyj 0/1."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowy"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Wyłącz łączność bezprzewodową (radio) aby oszczędzać baterie."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "Usuń historię sieci jeżeli masz problemy z połączeniem się z siecią."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Usuń historię sieci"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Współpraca"

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
"Serwer jest odpowiednikiem tego, w jakim pokoju się znajdujesz. Osoby na tym "
"samym serwerze będą mogły widzieć się nawzajem, nawet jeżeli nie są w tej "
"samej sieci."

#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
"Błąd w argumencie (trybu automatycznego) modułu zasilania, użyj "
"Włącz/Wyłącz."

#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Błąd w argumencie modułu zasilania, użyj Włącz/Wyłącz."

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Zarządzanie zasilaniem"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatyczne zarządzanie zasilaniem (zwiększa żywotność baterii)"

#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Oszczędne zarządzanie zasilaniem (wyłącza łączność bezprzewodową, zwiększa "
"czas pracy baterii)"

#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Aktualizacja oprogramowania"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
"Aktualizacja oprogramowania usuwa jego błędy, poprawia zabezpieczenia i "
"dodaje nowe funkcje."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Sprawdzam %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Pobieram %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Uaktualniam %s..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Używasz najnowszej wersji oprogramowania."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Możesz zainstalować %s uaktualnienie."
msgstr[1] "Możesz zainstalować %s uaktualnienia."
msgstr[2] "Możesz zainstalować %s uaktualnień."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Szukam uaktualnień..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Instaluję uaktualnienia..."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "Zostało zainstalowane %s uaktualnienie."
msgstr[1] "Zostały zainstalowane %s uaktualnienia."
msgstr[2] "Zostało zainstalowane %s uaktualnień."

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Zainstaluj zaznaczone"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Rozmiar pobieranych plików: %s"

#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
msgstr "Z wersji %(current)s do %(new)s (Rozmiar: %(size)s)"

#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:70
msgid "My Battery"
msgstr "Moja bateria"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:146
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
msgid "Charging"
msgstr "Ładuję baterię"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Bardzo niski stan naładowania baterii"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:157
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "Pozostało %(hour)d:%(min).2d"

#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
msgid "Charged"
msgstr "Naładowana"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Adres IP: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Rozłącz..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:543
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:671
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:677
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Sieć przewodowa"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem bezprzewodowy"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:720
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
msgid "Try connection again"
msgstr "Próbuj połączyć ponownie"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Wskazówka: %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
#, python-format
#, python-format,
msgid "Connected for %s"
msgstr "Połączono z %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Sprawdź konfigurację numerów PIN i PUK."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Sprawdź konfigurację nazwy punktu dostępu (APN)."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Sprawdź jaki podałeś w konfiguracji numer (telefonu)."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
msgid "Check your configuration."
msgstr "Sprawdź konfigurację (sieci)."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
msgid "Mesh Network"
msgstr "Sieć kratowa"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
#, python-format
#, python-format,
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Sieć kratowa %s"

#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Brak połączenia GSM."

#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Stwórz połączenie w panelu sterowania."

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Moje głośniki"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Włącz głos"

#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
msgid "finger"
msgstr "palec"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "rysik"

#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
msgid "My touchpad"
msgstr "Mój gładzik"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Krata"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Czynność"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Zrzut ekranu z \"%s\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
"\"nieaktywny\" aby poprosić o nazwę użytkownika podczas inicjalizacji; "
"\"system\" aby użyć nazwy konta UNIX jako nazwy użytkownika."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr "Dodatkowe katalogi, które mogą zawierać (uaktualnione) tłumaczenia."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL dla kopii zapasowej"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Identyfikatory (ID) chronionych czynności"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"Kolor ikony XO, który jest używany na pulpicie. Należy go złożyć w postaci "
"ciągu znaków (w formacie kolorów rgb używanych w sieci) z koloru kreski i "
"koloru wypełnienia. Np: #AC32FF,#9A5200"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Opóźnienie (w rogu)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Domyślna czcionka"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Domyślna nazwa użytkownika"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Opóźnienie pojawienia się ramki używając rogów ekranu."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Opóźnienie pojawienia się ramki używając krawędzi ekranu."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
msgstr "Katalog, gdzie są szukane pliki tłumaczeń"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Opóźnienie (na krawędzi)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Układ ulubionych"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Ulubiony tryb przywracania"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Czcionka używana na pulpicie."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Rozmiar czcionki używany na pulpicie."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
msgstr "Nazwa punktu dostępu (APN) sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN"
msgstr "Kod PIN sieci GSM (karty SIM)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK"
msgstr "Kod PUK sieci GSM (karty SIM)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy punktu dostępu (APN) sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number"
msgstr "Numer sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password"
msgstr "Hasło sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration"
msgstr "Konfiguracja hasła sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network personal identification number configuration"
msgstr "Konfiguracja kodu PIN sieci GSM (karty SIM)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
msgstr "Konfiguracja kodu PUK sieci GSM (karty SIM)"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
msgstr "Konfiguracja numeru telefonu sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username"
msgstr "Nazwa użytkownika sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy użytkownika sieci GSM"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"Jeżeli TAK, Sugar sprawi, że będziemy do odnalezienia przez innych "
"użytkowników serwera Jabber."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję \"Wyloguj się\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję \"Restartuj\"."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
"Jeżeli TAK, Sugar pokaże domyślne sieci ad-hoc dla kanałów 1,6 i 11. Jeżeli "
"Sugar nie będzie widział \"znanej\" sieci podczas startu systemu wtedy "
"automatycznie połączy się z siecią ad-hoc."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Serwer Jabbera"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Układy klawiatur"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model klawiatury"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opcje klawiatury"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Układ widoku ulubionych."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista układów klawiatury. Każda pozycja powinna być w formie "
"layout(variant)."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista opcji klawiatury."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Kontrola zasilania - automatyczna"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Kontrola zasilania - automatyczna."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Kontrola zasilania - oszczędna"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Kontrola zasilania - oszczędna."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publikuj w Gadżetach"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Ustawienia wyciszania dźwięku."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Pokaż \"Wyloguj się\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Show Restart"
msgstr "Pokaż \"Restartuj\""

#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Pokaż sieci ad-hoc"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Dźwięk wyciszony"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Model klawiatury, który ma być użyty"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Ustawienia strefy czasowej systemu."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL serwera Jabbera, który ma być użyty."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL, gdzie ma być zapisywana kopia zapasowa."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "Kolor użytkownika"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nazwa użytkownika, która jest używana na pulpicie."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr "Użytkownicy nie będą mogli usunąć tych czynności z listy."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Poziom głośności"

#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Poziom głośności urządzenia dźwiękowego."

#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
"Kliknięcie na ikonie ulubionych podczas przywracania pracy spowoduje, że "
"zostanie przywrócona ostatnia pozycja danej czynności."

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
"sugar-control-panel: OSTRZEŻENIE, znaleziono więcej niż jedną opcję o tej "
"samej nazwie: %s moduł: %r"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
msgstr "sugar-control-panel: nie ma zmiennej o nazwie %s"

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
msgstr "sugar-control-panel: %s"

#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
"    Control for the sugar environment. \n"
"    Options: \n"
"    -h           show this help message and exit \n"
"    -l           list all the available options \n"
"    -h key       show information about this key \n"
"    -g key       get the current value of the key \n"
"    -s key       set the current value for the key \n"
"    -c key       clear the current value for the key \n"
"    "
msgstr ""
"Sposób użycia: sugar-control-panel [ opcja ] zmienna [ argumenty ... ] \n"
"    Konfiguracja środowiska pracy Sugar, ustawianie zmiennych środowiska. \n"
"    Opcje: \n"
"    -h           pokazuje tę wiadomość i kończy pracę \n"
"    -l           pokazuje listę wszystkich dostępnych opcji \n"
"    -h zmienna       pokazuje informację na temat podanej zmiennej \n"
"    -g zmienna       zwraca wartość podanej zmiennej \n"
"    -s zmienna       ustawia wartość podanej zmiennej \n"
"    -c zmienna       czyści wartość podanej zmiennej \n"
"    "

#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie sugar.\n"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:150
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:289
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Zmiany wymagają restartu"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
msgid "Cancel changes"
msgstr "Anuluj zmiany"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Odłóż na później"

#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
msgid "Restart now"
msgstr "Restartuj teraz"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "Zakończono"

#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Potwierdź usunięcie"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Potwierdź usunięcie: Czy chcesz na stałe usunąć %s?"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Zachowaj"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
msgid "Remove favorite"
msgstr "Usuń ulubione"

#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:437
msgid "Make favorite"
msgstr "Ustaw jako ulubione"

#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Dowolne"

#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Krąg"

#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Kwadratowe"

#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkątne"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "Rejestracja nie powiodła się"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Jesteś od teraz zarejestrowany na serwerze szkolnym."

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:631
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:648
msgid "Register again"
msgstr "Zarejestruj ponownie"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Uaktualnienie oprogramowania"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Uaktualnij swoje Aktywności aby zapewnić ich zgodność z twoim nowym "
"oprogramowaniem."

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Sprawdź teraz"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Widok listy"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Widok ulubionych"

#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Rodzaj klucza:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Rodzaj uwierzytelniania:"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"

#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowej:"

#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"

#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Sieć ad-hoc &d"

#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:626
#, python-format
#, python-format,
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Sieć kratowa %d"

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Nie mogę połączyć się z serwerem."

#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Serwer nie może wykonać polecenia."

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:564
msgid "Decline"
msgstr "Odmawiam"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:514
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:516
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:518
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:535
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549
#, python-format
#, python-format, , 
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Przenieś z %s"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuję"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:710
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:616
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:745
msgid "Dismiss"
msgstr "Odmów"

#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:680
#, python-format
#, python-format, 
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Przenieś do %s"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"

#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
#, python-format, 
msgid "%s clipping"
msgstr "%s (do schowka)"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Sąsiedztwo"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"

#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
msgstr "Imię:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
msgstr "Kliknij aby zmienić kolor:"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:129
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
msgid "No preview"
msgstr "Brak podglądu"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Rodzaj: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Rozmiar: %s"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Brak daty"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Uczestnicy:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Etykiety:"

#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:350
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "Kiedykolwiek"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Dziś"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Od wczoraj"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Tydzień wstecz"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Miesiąc wstecz"

#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Rok wstecz"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Ktokolwiek"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "Moi przyjaciele"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "Moja klasa"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Cokolwiek"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:288
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Nie można skopiować wpisów bez pliku."

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:297
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Błąd podczas kopiowania wpisu: %s"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:298
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#. TRANS: Action label for starting an entry.
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:491
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:519
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Sortuj wg daty modyfikacji"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:520
msgid "Sort by date created"
msgstr "Sortuj wg daty utworzenia"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:521
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortuj wg rozmiaru"

#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:530
msgid "Sort view"
msgstr "Sortowanie"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Twój dziennik jest pusty"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "Brak pasujących wpisów"

#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
msgstr "Starsza wersja Aktywnościi \"%s\""

#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
msgstr "Czy chcesz cofnąć do wersji %s"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Twój dziennik jest pełny"

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr "Usuń starsze wpisy Dziennika aby zrobić miejsce dla nowych."

#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Pokaż Dziennik"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
msgstr "Wybierz obiekt"

#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Wznów z"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Rozpocznij z"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:223
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Brak czynności aby otworzyć wpis"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Wyślij do"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:149
msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "Wpisy bez pliku nie zostaną wysłane"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:188
msgid "No friends present"
msgstr "Przyjaciele są nieobecni"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:193
msgid "No valid connection found"
msgstr "Nie znaleziono połączenia"

#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:221
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Brak aktywnościi aby wznowić wpis"

#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:373
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB wolnego miejsca"

#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
msgstr "Powód zmiany stanu urządzenia jest nieznany."

#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
msgstr "Zmiana stanu urządzenia jest normalna."

#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
msgstr "Urządzenie jest pod kontrolą."

#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Nie kontroluję już urządzenia."

#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Urządzenie nie może być przygotowane do konfiguracji."

#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Nie można skonfigurować adresu IP (brak adresu w puli serwera DHCP, "
"przekroczony czas oczekiwania lub inne)."

#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "Konfiguracja adresu IP jest nie aktualna"

#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Były wymagane \"sekretne dane\" ale nie zostały dostarczone."

#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
msgstr "Dostawca 802.1X rozłączył z punktu dostępu lub serwera autoryzacji."

#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Konfiguracja dostawcy protokołu 802.1X nie powiodła się."

#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Dostawca protokołu 802.1X nieoczekiwanie zepsuł się lub odłączył."

#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Zbyt długo trwała autoryzacja dostawcy protokołu 802.1X."

#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
"Usługa PPP uruchamia się za długo, nie zdążyła się uruchomić w dozwolonym "
"czasie."

#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Usługa PPP nieoczekiwanie rozłączyła połączenie."

#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Usługa PPP nieoczekiwanie zepsuła się lub odłączyła."

#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr ""
"Usługa DHCP uruchamia się za długo, nie zdążyła się uruchomić w dozwolonym "
"czasie."

#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Usługa DHCP nieoczekiwanie zgłosiła błąd."

#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Usługa DHCP nieoczekiwanie zepsuła się lub odłączyła."

#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr ""
"Usługa współdzielonego połączenia (shared connection) nie zdołała się "
"uruchomić."

#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
"Usługa współdzielonego połączenia (shared connection) nieoczekiwanie zepsuła "
"się lub odłączyła."

#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Usługa AutoIP nie zdołała się uruchomić."

#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Usługa AutoIP nieoczekiwanie zgłosiła błąd."

#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Usługa AutoIP nieoczekiwanie zepsuła się lub odłączyła."

#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Nie można się dodzwonić, gdyż linia telefoniczna jest zajęta."

#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr ""
"Nie można się dodzwonić, gdyż nie ma sygnału telefonicznego (sprawdź "
"podłączenie kabla telefonicznego)."

#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr ""
"Nie można się dodzwonić, gdyż nie ma tzw. sygnału nośnego (czy pod podanym "
"nr tel na pewno jest modem?)."

#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Próby dodzwonienia się trwały za długo."

#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
msgstr "Próby dodzwonienia się nie powiodły się."

#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Nie powiodła się inicjalizacja modemu."

#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
msgstr "Nie można wybrać podanego APN sieci GSM."

#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Nie szukam sieci."

#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Odmówiono rejestracji w sieci."

#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Próba rejestracji w sieci trwała zbyt długo."

#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Nie powiodła się rejestracja w sieci GSM."

#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
msgstr "Podano zły kod PIN."

#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Być może brakuje odpowiedniego oprogramowania (firmware) urządzenia."

#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
msgstr "Urządzenie zostało usunięte."

#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Menadżer sieci (NetworkManager) przeszedł w stan uśpienia."

#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało usunięte lub zniknęło."

#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Użytkownik lub klient zażądał rozłączenia."

#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Zmienił się sygnał nośny lub połączenie urządzenia."

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64
msgid "Remove friend"
msgstr "Usuń przyjaciela"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Make friend"
msgstr "Uczyń przyjacielem"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:84
msgid "Shutdown"
msgstr "Zakończ"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:92
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:98
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:103
msgid "My Settings"
msgstr "Moje ustawienia"

#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:139
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Zaproś do %s"

#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "Nie udało się uruchomić <b>%s</b>."

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Uruchamianie"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
msgid "Activity failed to start"
msgstr "Czynność nie mogła wystartować"

#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Uruchom nowy"

#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Pokaż zawartość"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Źródło instancji"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Źródło pakietu czynności"

#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Pokaż źródło: %r"

#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar w oknie"

#~ msgid "Pick a buddy picture"
#~ msgstr "Wybierz obrazek znajomego"

#~ msgid "My Picture:"
#~ msgstr "Mój obrazek:"

#~ msgid "My Name:"
#~ msgstr "Moje imię:"

#~ msgid "My Color:"
#~ msgstr "Mój kolor:"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "Zaproś"

#~ msgid "Stop download"
#~ msgstr "Zatrzymaj pobieranie"

#~ msgid "Add to journal"
#~ msgstr "Dodaj do dziennika"

#, python-format
#~ msgid "Clipboard object: %s."
#~ msgstr "Obiekt w schowku: %s."

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrazek"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Zapisz"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Podziel się"

#, python-format
#~ msgid "%s Activity"
#~ msgstr "Aktywność %s"

#~ msgid "Encryption Type:"
#~ msgstr "Rodzaj szyfrowania:"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Uruchom ponownie"

#, fuzzy
#~ msgid "My Battery life"
#~ msgstr "Życie mojej baterii"

#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "Ładowanie baterii"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "Rozładowywanie baterii"

#~ msgid "Battery fully charged"
#~ msgstr "Bateria w pełni naładowana"

#, fuzzy
#~ msgid "Share with:"
#~ msgstr "Podziel się z:"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Prywatny"

#~ msgid "My Neighborhood"
#~ msgstr "Moje sąsiedztwo"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Cofnij"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Ponów"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Wklej"

#~ msgid "Keep error"
#~ msgstr "Zachowaj błąd"

#~ msgid "Keep error: all changes will be lost"
#~ msgstr "Zachowaj błąd: wszystkie zmiany zostaną utracone"

#~ msgid "Don't stop"
#~ msgstr "Nie zatrzymuj"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop anyway"
#~ msgstr "Zatrzymaj mimo wszystko"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Kontynuuj"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#, python-format
#~ msgid "%d year"
#~ msgstr "%d rok"

#, python-format
#~ msgid "%d years"
#~ msgstr "%d lata"

#, python-format
#~ msgid "%d month"
#~ msgstr "%d miesiąc"

#, python-format
#~ msgid "%d months"
#~ msgstr "%d miesiące"

#, python-format
#~ msgid "%d week"
#~ msgstr "%d tydzień"

#, python-format
#~ msgid "%d weeks"
#~ msgstr "%d tygodnie"

#, python-format
#~ msgid "%d day"
#~ msgstr "%d dzień"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "%d days"
#~ msgstr "%d dni"

#, python-format
#~ msgid "%d hour"
#~ msgstr "%d godzina"

#, python-format
#~ msgid "%d hours"
#~ msgstr "%d godziny"

#, python-format
#~ msgid "%d minute"
#~ msgstr "%d minuta"

#, python-format
#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d minuty"

#, python-format
#~ msgid "%d second"
#~ msgstr "%d sekunda"

#~ msgid " and "
#~ msgstr "_i_"

#, fuzzy
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

#~ msgid "off"
#~ msgstr "Wyłączony"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "Włączony"

#~ msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
#~ msgstr "Brak dostępu. Musisz być superużytkownikiem aby użyć tej metody."

#~ msgid "Error in reading timezone"
#~ msgstr "Błąd przy wczytywaniu strefy czasowej"

#, python-format
#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
#~ msgstr "Bład przy wczytywaniu strefy czasowej (z %s): %s"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "Changing permission of timezone: %s"
#~ msgstr "Zmienianie uprawnień do strefy czasowej: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal"
#~ msgstr "Połączono z serwerem szkolnym"

#, fuzzy
#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
#~ msgstr "Szukanie serwera szkolnego..."

#, fuzzy
#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
#~ msgstr "Połączono z portalem XO"

#, fuzzy
#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
#~ msgstr "Szukanie portalu XO..."

#, fuzzy
#~ msgid "Connected to a Simple Mesh"
#~ msgstr "Połączono z Simple Mesh"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting a Simple Mesh"
#~ msgstr "Rozpoczynanie Simple Mesh"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown Mesh"
#~ msgstr "Nieznany Mesh"