Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/si.po
blob: 12ea28b6cbcaf2472982127bc5b99df25ca69dd0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:42-0500\n"
"Last-Translator: Rashan Anushka <rashan.uoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: ../shell/intro/intro.py:67
msgid "Name:"
msgstr "නම:"

#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
msgstr "පාට වෙනස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න:"

#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
msgstr "ආපසු"

#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../shell/intro/intro.py:163
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟ"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "මිතුරා ඉවත් කරන්න"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "මිතුරු වන්න"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "%s ට අඬගහන්න"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "ජර්නලයට එක් කරන්න"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr ""

#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
msgstr "යතුරු වර්ගය:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය:"

#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
msgstr "සංකේතන වර්ගය:"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
msgstr "ආරම්භවේ..."

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න"

#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
msgid "Stop"
msgstr "නවත්වන්න"

#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
msgid "Reboot"
msgstr "යළි අරඹන්න"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "වසා දමන්න"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
msgid "Register"
msgstr "ලියාපදිංචි කරන්න"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
msgid "About this XO"
msgstr "මෙම XO ගැන"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
msgid "Not available"
msgstr "නොපවතී"

#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device.  NM doesn't have a "disconnect"
#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
#. have a good mapping
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
msgstr "විසන්ධි කරන්න..."

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
msgstr "දැලැස ජාලය"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
msgstr "සම්බන්ධ වෙන්න"

#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
msgstr "මගේ බැටරි ආයු කාලය"

#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
msgstr "බැටරිය ආරෝපණය වේ"

#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
msgstr "බැටරිය විසර්ජනය වේ"

#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
msgstr "බැටරිය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරෝපිතයි"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
msgstr "විසන්ධිවී ඇත"

#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
msgstr "නාලිකාව"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "වටපිටාව"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
msgstr "සමූහය"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
msgid "Home"
msgstr "නිවස"

#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
msgstr "ක්‍රියාකාරකම"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
msgid "Share with:"
msgstr "සමඟ බෙදාගන්න:"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
msgid "Private"
msgstr "පුද්ගලික"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
msgid "My Neighborhood"
msgstr "මගේ වටපිටාව"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
msgid "Keep"
msgstr "තබාගන්න"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
msgid "Undo"
msgstr "පෙර ලෙස"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
msgid "Redo"
msgstr "නැවත කරන්න"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
msgid "Paste"
msgstr "අලවන්න"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
msgid "Keep error"
msgstr "නබා ගැනීමේ දෝෂයකි"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "තබා ගැනීමේ දෝෂයකි: සියළු වෙනස් කිරීම් නැතිවනු ඇත"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
msgid "Don't stop"
msgstr "නවත්වන්න එපා"

#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
msgid "Stop anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
msgstr "හරි"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
msgstr "පවත්වාගෙන යන්න"

#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
msgstr "හරි"

#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "ඔබගේ වෙනස්කිරීම් බලපෑම සඳහා ෂුගර් යළි ඇරඹිය යුතුය.\n"

#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "සැපයූ වර්ණ විකරණකාරකයේ දෝෂයකි"

#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
msgstr "සැපයූ වර්ණවල දෝෂයකි"

#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
msgstr "අක්‍රීය කරන්න"

#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
msgstr "සක්‍රීය කරන්න"

#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
msgstr "තත්ත්වය නොදනී."

#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "සැපයූ විකල්ප විස්තාරකයේ දෝෂයකි සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න"

#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
msgstr "අවසර දිය නොහැක. මෙම විධිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබ root විය යුතුය."

#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
msgstr "වේලා කලාපය කියවීමේ දෝෂයකි"

#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
msgstr "වේලා කලාපය පිටපත් කිරීමේ දෝෂයකි (%s ගෙන්): %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
msgstr "වේලා කලාපයේ අවසර වෙනස් කෙරේ: %s"

#: ../shell/controlpanel/control.py:412
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී."

#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
msgstr "%s වෙත ප්‍රවේශ විය නොහැක. සම්මත සිටුවම් සාදන්න."

#: ../shell/controlpanel/control.py:463
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "code=%s වන භාෂාව නිර්ණය කළ නොහැක."

#: ../shell/controlpanel/control.py:473
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "සමාවන්න මම '%s' කථා නොකරමි."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
msgstr "පාසල් දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
msgstr "XO දැලැස් බිහිදොරක් සොයයි..."

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරකට සම්බන්ධ විය"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
msgstr "සරල දැලැස් බිහිදොරක් ආරම්භ කෙරේ"

#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
msgstr "නොදන්නා දැලැසකි"