diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 163 |
3 files changed, 799 insertions, 143 deletions
@@ -1,44 +1,44 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-27 10:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 11:06+0100\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 12:05-0500\n" +"Last-Translator: Gerhard Steiner <gerhard.steiner@duichwir.at>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../shell/intro/intro.py:61 +#: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../shell/intro/intro.py:84 +#: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" msgstr "Klicke zum Wechseln der Farbe" -#: ../shell/intro/intro.py:134 +#: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../shell/intro/intro.py:142 +#: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../shell/intro/intro.py:145 +#: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" msgstr "Nächste" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" msgstr "Freund entfernen" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "Freunde werden" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Freunde werden" msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -59,28 +59,28 @@ msgstr "Öffnen" #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" msgstr "Zum Journal hinzufügen" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Zwischenablage-Objekte: %s." +msgstr "Zwischenablage-Objekt: %s." -#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42 +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" -msgstr "Nachbarnschaft" +msgstr "Umgebung" -#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55 +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68 +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 msgid "Home" msgstr "Zuhause" -#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81 +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" @@ -92,52 +92,345 @@ msgstr "Text" msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../shell/view/Shell.py:203 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" msgstr "Ausschalten" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126 +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +#, fuzzy msgid "Mesh Network" -msgstr "Knoten-Netzwerk" +msgstr "Mesh Netzwerk" -#: ../shell/view/devices/battery.py:34 +#: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "Meine Batterie-Lebensdauer" +msgstr "Meine Akku-Laufzeit" -#: ../shell/view/devices/battery.py:87 +#: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "Batterie wird geladen" +msgstr "Akku wird geladen" -#: ../shell/view/devices/battery.py:89 +#: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "Batterie entläd sich" +msgstr "Akku in Benutzung" -#: ../shell/view/devices/battery.py:91 +#: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "Batterie komplett geladen" +msgstr "Akku vollständig geladen" -#: ../sugar/activity/activity.py:73 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../sugar/activity/activity.py:75 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 msgid "My Neighborhood" -msgstr "Meine Nachbarschaft" +msgstr "Meine Umgebung" -#: ../sugar/activity/activity.py:83 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: ../sugar/activity/activity.py:89 +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../sugar/activity/activity.py:262 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s Aktivität" +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Einladen zu %s" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +msgid "Key Type:" +msgstr "Schlüsseltyp" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Authentifizierungstyp" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Verschlüsselungstyp" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +msgid "Starting..." +msgstr "Starten..." + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +msgid "Reboot" +msgstr "Neu starten" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't +#. have a good mapping +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Verbindung trennen..." + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +msgid "Join" +msgstr "Mitmachen" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +# Alternative: Gemeinsam mit: +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 +#, fuzzy +msgid "Share with:" +msgstr "Teilen mit:" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +msgid "Keep error" +msgstr "Fehler beim Speichern" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 +msgid "Don't stop" +msgstr "Nicht stoppen" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 +#, fuzzy +msgid "Stop anyway" +msgstr "Trotzdem stoppen" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Weitermachen" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d year" +msgstr "%d Jahr" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d Jahre" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d month" +msgstr "%d Monat" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d Monate" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d week" +msgstr "%d Woche" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d Wochen" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d day" +msgstr "%d Tag" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d Tage" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d Stunde" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d Stunden" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d Minute" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d second" +msgstr "%d Sekunde" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d Sekunden" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Fehler in den definierten Farbänderungen." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Fehler in den definierten Farben." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +msgid "State is unknown." +msgstr "Status ist unbekannt." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Fehler im angegebenen 'radio' Argument - Verwendung von 'an'/'aus'." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +msgstr "Zugriffsrechte notwendig. Du musst root sein für diese Aktion." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +msgid "Error in reading timezone" +msgstr "Fehler beim Lesen der Zeitzone" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#, python-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +msgstr "Fehler beim Kopieren der Zeitzone (von %s): %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#, python-format +msgid "Changing permission of timezone: %s" +msgstr "Änderung der Berechtigung für Zeitzone: %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 +#, python-format +msgid "Could not access %s. Create standard settings." +msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen. Erstelle Standardeinstellungen." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Verbunden mit einem Schul-Maschennetzwerk-Portal" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Suche Schul-Maschennetzwerk-Portal..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Verbunden mit einem XO Maschennetzwerk-Portal..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Suche XO Maschennetzwerk-Portal..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Verbunden mit einem einfachen Maschennetzwerk" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Starte ein einfaches Maschennetzwerk" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Unbekanntes Maschennetzwerk" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "Infos zu diesem XO" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "Nicht verfügbar" @@ -1,41 +1,41 @@ # translation of sugar.po to french # Copyright (C) 2007 the Package Owner # This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package. -# # Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-03 11:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Samuel Bizien <samuel@bizien.info>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:46-0500\n" +"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: shell/intro/intro.py:77 msgid "Pick a buddy picture" -msgstr "Choisir une image" +msgstr "Choisir un avatar XO" #: shell/intro/intro.py:100 msgid "My Picture:" -msgstr "Mon image :" +msgstr "Ma photo :" #: shell/intro/intro.py:180 msgid "My Name:" -msgstr "Mon nom :" +msgstr "Mon surnom :" #: shell/intro/intro.py:224 msgid "My Color:" msgstr "Ma couleur :" -#: shell/view/BuddyMenu.py:77 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" msgstr "Retirer de mes amis" -#: shell/view/BuddyMenu.py:80 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "Ajouter à mes amis" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Ajouter à mes amis" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: shell/view/clipboardmenu.py:62 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: shell/view/clipboardmenu.py:66 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -55,14 +55,20 @@ msgstr "Ouvrir" msgid "Stop download" msgstr "Arrêter de télécharger" -#: shell/view/clipboardmenu.py:75 +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" msgstr "Ajouter au journal" -#: shell/view/clipboardmenu.py:176 -#, python-format, fuzzy +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 +#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "Objet du presse-papier : %s." +msgstr "Objet dans le presse-papier : %s." #: services/clipboard/objecttypeservice.py:32 msgid "Text" @@ -72,18 +78,19 @@ msgstr "Texte" msgid "Image" msgstr "Image" -#: shell/view/Shell.py:202 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: shell/view/home/HomeBox.py:140 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre" -#: shell/view/home/MeshBox.py:125 -#, fuzzy +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "Mes voisins" +msgstr "Réseau maillé" #: sugar/activity/activity.py:68 msgid "Save" @@ -97,7 +104,364 @@ msgstr "Partager" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: sugar/activity/activity.py:247 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Activité %s" + +#: ../shell/intro/intro.py:67 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../shell/intro/intro.py:96 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Cliquer pour changer de couleur :" + +#: ../shell/intro/intro.py:146 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: ../shell/intro/intro.py:160 +msgid "Done" +msgstr "Accepter" + +#: ../shell/intro/intro.py:163 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Inviter à %s" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Type d'authentification :" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Type d'encryptage :" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +msgid "Starting..." +msgstr "Démarrage..." + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't +#. have a good mapping +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Déconnexion..." + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:38 +msgid "My Battery life" +msgstr "Charge de la batterie" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:94 +msgid "Battery charging" +msgstr "Batterie en charge" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:96 +msgid "Battery discharging" +msgstr "Batterie en décharge" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:98 +msgid "Battery fully charged" +msgstr "Batterie chargée" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Voisinage" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 +msgid "Share with:" +msgstr "Partager avec :" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Mon voisinage" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 +msgid "Redo" +msgstr "Répéter" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +msgid "Keep error" +msgstr "Conserver l'erreur" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 +msgid "Don't stop" +msgstr "Ne pas arrêter" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 +msgid "Stop anyway" +msgstr "Arrêter malgré tout" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d year" +msgstr "%d an" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d ans" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d month" +msgstr "%d mois" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d mois" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d week" +msgstr "%d semaine" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d semaines" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d day" +msgstr "%d jour" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d jours" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d heure" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d heures" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minute" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d second" +msgstr "%d seconde" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d secondes" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 +msgid " and " +msgstr "_et_" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +msgid "off" +msgstr "arrêt" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +msgid "on" +msgstr "marche" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +msgid "State is unknown." +msgstr "État inconnu." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +msgstr "" +"Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette " +"méthode." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +msgid "Error in reading timezone" +msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#, python-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#, python-format +msgid "Changing permission of timezone: %s" +msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 +#, python-format +msgid "Could not access %s. Create standard settings." +msgstr "Acces impossible à %s. Création de paramètres standards." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'école" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Cherche un portail de réseau maillé d'école..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Connecté à un réseau maillé simple" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Démarre un réseau maillé simple" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Réseau maillé inconnu" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "Information sur ce XO" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "Non disponible" @@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:37+0000\n" "Last-Translator: Satyanarayana Murthy Saladi <saladism@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,11 +21,11 @@ msgstr "పేరు" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" -msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు " +msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" -msgstr "వెనుకకు " +msgstr "వెనుకకు" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" @@ -38,16 +37,16 @@ msgstr "తర్వాత" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 msgid "Remove friend" -msgstr "స్నేహ౦ తీసివేయి" +msgstr "స్నేహం తీసివేయి" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 msgid "Make friend" -msgstr "స్నేహ౦ చేయి " +msgstr "స్నేహం చేయి" #: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 #, python-format msgid "Invite to %s" -msgstr "%s కు పిలువు " +msgstr "%s కు పిలువు" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 msgid "Remove" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "తీసివేయి" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 msgid "Open" -msgstr "తెరువు " +msgstr "తెరువు" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "తెరువు " #. self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 msgid "Add to journal" -msgstr "పద్దుకి కలుపు " +msgstr "పద్దుకి కలుపు" #: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 #, python-format @@ -72,44 +71,44 @@ msgstr "క్లిప్ బోర్డు వస్తువు : %s." #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" -msgstr "కీ రకము" +msgstr "తాళం రకము" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 msgid "Authentication Type:" -msgstr "దృడపరచుకొనే రకము " +msgstr "దృడపరచుకొనే రకము" #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 msgid "Encryption Type:" -msgstr "గుప్త్తీకరి౦చే రకము " +msgstr "గుప్తీకరించే రకము" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "మొదలవుతు౦ది " +msgstr "మొదలవుతుంది..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" -msgstr "పునరార౦భి౦చు " +msgstr "పునరారంభించు" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 #: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 msgid "Stop" -msgstr "ఆపు " +msgstr "ఆపు" #: ../shell/view/Shell.py:276 msgid "Screenshot" -msgstr "తెరపట్టు" +msgstr "తెరముద్ర" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 msgid "Reboot" -msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి " +msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 msgid "Shutdown" -msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు " +msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు" #: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 msgid "Register" -msgstr "దాఖలు చేయి " +msgstr "దాఖలు చేయి" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" @@ -119,45 +118,45 @@ msgstr "దాఖలు చేయి " #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." -msgstr "సంబంధ౦ ఆపు . . . " +msgstr "వేరుచేయి . . ." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "మెష్ వల " +msgstr "మెష్ వల" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" -msgstr "కలువు " +msgstr "కలువు" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "నా బేట్టరీ ఆయువు " +msgstr "నా బేటరీ ఆయువు" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "బేట్టరీ చార్జీ అవుతు౦ది " +msgstr "బేటరీ చార్జి అవుతుంది" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "బేట్టరీ డిచ్చార్జి అవుతు౦ది" +msgstr "బేటరీ డిచ్చార్జి అవుతుంది" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "బేట్టరీ పుర్తిగా చార్జీ అయి౦ది " +msgstr "బేటరీ పుర్తిగా చార్జి అయింది" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" -msgstr "సంబంధము ఆగి౦ది " +msgstr "వేరుచేయబడింది" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" -msgstr "ద్వారము " +msgstr "ఛానలు" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Neighborhood" -msgstr "యిరుగు పొరుగు వారు " +msgstr "చుట్టుపక్కలవారు" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 msgid "Group" @@ -169,72 +168,72 @@ msgstr "ఇల్లు" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" -msgstr "వ్యాపక౦ " +msgstr "వ్యాపకం" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 msgid "Share with:" -msgstr "తో ప౦చుకో " +msgstr "తో పంచుకో:" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 msgid "Private" -msgstr "సొంత౦" +msgstr "సొంతం" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 msgid "My Neighborhood" -msgstr "నా యిరుగు పొరుగు వారు" +msgstr "నా చుట్టుపక్కలవారు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 msgid "Keep" -msgstr "ఉ౦చు " +msgstr "ఉంచు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 msgid "Undo" -msgstr "ర ద్ద్హు చేయి " +msgstr "ఆఖరుది రద్దు చేయి" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 msgid "Redo" -msgstr "తిరిగి చేయి " +msgstr "తిరిగి చేయి" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 msgid "Copy" -msgstr "నకలు " +msgstr "నకలు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 msgid "Paste" -msgstr "అతికి౦చు " +msgstr "అతికించు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 #, python-format msgid "%s Activity" -msgstr "%s వ్యాపక౦ " +msgstr "%s వ్యాపకం" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 msgid "Keep error" -msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది " +msgstr "పొరబాటు జరిగింది" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి " +msgstr "పొరబాటు జరిగింది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 msgid "Don't stop" -msgstr "ఆపవద్దు " +msgstr "ఆపవద్దు" #: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 msgid "Stop anyway" -msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి" +msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" -msgstr "చేయకు " +msgstr "రద్దు చేయి" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" -msgstr "సరి " +msgstr "సరి" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" -msgstr "సాగించు " +msgstr "కొనసాగించు" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" @@ -243,32 +242,32 @@ msgstr "సరి" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "%d స౦వత్సరము " +msgstr "%d సంవత్సరము" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d years" -msgstr "%d స౦వత్సరాలు " +msgstr "%d సంవత్సరాలు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "%d నెల " +msgstr "%d నెల" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d months" -msgstr "%d నెలలు " +msgstr "%d నెలలు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d week" -msgstr "%d వారము " +msgstr "%d వారము" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d weeks" -msgstr "%d వారాలు " +msgstr "%d వారాలు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format @@ -278,41 +277,41 @@ msgstr "%d రోజు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d days" -msgstr "%d రోజులు " +msgstr "%d రోజులు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hour" -msgstr "%d గంట " +msgstr "%d గంట" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hours" -msgstr "%d గంటలు " +msgstr "%d గంటలు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minute" -msgstr "%d నిమిషము " +msgstr "%d నిమిషము" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "%d నిమిషాలు " +msgstr "%d నిమిషాలు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d second" -msgstr "%d సెకను " +msgstr "%d సెకను" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d seconds" -msgstr "%d సెకనులు " +msgstr "%d సెకనులు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " -msgstr "మరియు " +msgstr "మరియు" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 msgid ", " @@ -320,93 +319,93 @@ msgstr ", " #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరు ను తిరిగి మొదలు పెట్ట౦డి " +msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరును తిరిగి మొదలు పెట్టండి.\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులు మార్చడ౦లో పొరబాటు జరిగింది " +msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులు మార్చడంలో పొరబాటు జరిగింది" #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." -msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులలో పొరబాటు జరిగింది " +msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులలో పొరబాటు జరిగింది" #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" -msgstr "లేదు " +msgstr "లేదు" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" -msgstr "ఉ౦ది " +msgstr "ఉంది" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." -msgstr "ఉనికి తెలియదు " +msgstr "ఉనికి తెలియదు" #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "రేడియొ నిర్దేసి౦చడ౦ లో పొరబాటు ఉ౦ది/లేదు వాడనా . " +msgstr "రేడియొ నిర్దేసించడంలో పొరబాటు. ఉంది/లేదు వాడనా ." #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్ని౦చాలి " +msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్నించాలి" #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" -msgstr "కాలమాన౦ చదవడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది " +msgstr "కాలం చదవడంలో పొరబాటు జరిగింది" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "కాలమాన౦ నకలు చేయడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది (%s ను౦చి ): %s" +msgstr "కాలం నకలు చేయడంలో పొరబాటు జరిగింది (%s నుంచి ): %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "కాలమాన౦ అనుమతి మారుతు౦ది: %s " +msgstr "కాలం అనుమతి మారుతుంది: %s" #: ../shell/controlpanel/control.py:413 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "పొరబాటు. కాలమానమే లేదు." +msgstr "పొరబాటు. కాలమే లేదు." #: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టి౦గ్ చేయనా. " +msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టింగ్ శ్రుష్తించనా." #: ../shell/controlpanel/control.py:466 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు. " +msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు." #: ../shell/controlpanel/control.py:476 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "మన్ని౦చాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను " +msgstr "మన్నించాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది" +msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా " +msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది " +msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా " +msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "సాధారణ మెష్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది " +msgstr "సరళమైన మెష్ తో జత కుదిరింది" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "సాధారణ మెష్ మొదలవుతు౦ది " +msgstr "సరళమైన మెష్ మొదలవుతుంది" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" -msgstr "తెలియని మెష్ " +msgstr "తెలియని మెష్" |