# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-19 22:42+0200\n" "Last-Translator: whe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:123 msgid "Share with:" msgstr "Delen met:" #: ../src/sugar/activity/activity.py:125 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../src/sugar/activity/activity.py:126 msgid "My Neighborhood" msgstr "Mijn omgeving" #: ../src/sugar/activity/activity.py:133 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:84 msgid "Keep" msgstr "Behouden" #: ../src/sugar/activity/activity.py:144 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/sugar/activity/activity.py:258 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/sugar/activity/activity.py:263 msgid "Redo" msgstr "Herhalen" #: ../src/sugar/activity/activity.py:273 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: ../src/sugar/activity/activity.py:278 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: ../src/sugar/activity/activity.py:304 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" #: ../src/sugar/activity/activity.py:543 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s Activiteit" #: ../src/sugar/activity/activity.py:924 msgid "Keep error" msgstr "Bewaarfout" #: ../src/sugar/activity/activity.py:925 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Bewaarfout: alle veranderingen zijn verloren gegaan" #: ../src/sugar/activity/activity.py:928 msgid "Don't stop" msgstr "Niet stoppen" #: ../src/sugar/activity/activity.py:931 msgid "Stop anyway" msgstr "Toch stoppen" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:79 msgid "Name this entry" msgstr "Benoem deze invoer" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:275 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:282 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:306 msgid "Tags:" msgstr "Labels:" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:377 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49 msgid "Choose a color" msgstr "Kies een kleur" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:267 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:269 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:271 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../src/sugar/util.py:196 msgid " and " msgstr " en " #: ../src/sugar/util.py:197 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:200 msgid "Seconds ago" msgstr "Seconden geleden" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:204 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:217 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaren" #: ../src/sugar/util.py:218 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" #: ../src/sugar/util.py:219 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weken" #: ../src/sugar/util.py:220 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: ../src/sugar/util.py:221 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: ../src/sugar/util.py:222 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten"