# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:52+0200\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:336 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s ක්‍රියාකාරකම" #: ../src/sugar/activity/activity.py:791 msgid "Keep error" msgstr "දෝශය තබාගන්න" #: ../src/sugar/activity/activity.py:792 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "දෝශය තබාගන්න: සියළු වෙනස්කිරීම් නැතිවනු ඇත" #: ../src/sugar/activity/activity.py:795 msgid "Don't stop" msgstr "නවත්වන්න එපා" #: ../src/sugar/activity/activity.py:798 msgid "Stop anyway" msgstr "කෙසේ හෝ නවත්වන්න" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:82 msgid "Name this entry" msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම නම් කරන්න" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:87 #: ../src/sugar/activity/widgets.py:169 msgid "Keep" msgstr "තබාගන්න" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:283 msgid "Untitled" msgstr "සිර්තල නොමැති " #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:290 msgid "Description:" msgstr "විස්තරය:" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:314 msgid "Tags:" msgstr "ටැග්:" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:83 msgid "Stop" msgstr "නවත්වන්න" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:95 msgid "Undo" msgstr "නිශ්ප්‍රභ කරන්න" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:103 msgid "Redo" msgstr "යළි කරන්න" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:110 msgid "Copy" msgstr "පිටපත් කරන්න" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:118 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:129 msgid "Private" msgstr "පුද්ගලික" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:136 msgid "My Neighborhood" msgstr "මගේ වටපිටාව" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:349 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරකම" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:410 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:336 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:469 msgid "Ok" msgstr "හරි" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:420 msgid "Continue" msgstr "පවත්වාගෙන යන්න" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 msgid "Choose a color" msgstr "වර්ණයක් තෝරන්න" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 msgid "Red" msgstr "රතු" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Green" msgstr "කොළ" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Blue" msgstr "නිල්" #: ../src/sugar/util.py:218 msgid " and " msgstr " සහ " #: ../src/sugar/util.py:219 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:222 msgid "Seconds ago" msgstr "තත්පර කිහිපයකට පෙර" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:226 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s ට පෙර" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:241 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "අවුරුදු %d" msgstr[1] "අවුරුදු %d " #: ../src/sugar/util.py:242 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "මාස %d" msgstr[1] "මාස %d" #: ../src/sugar/util.py:243 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "සති %d" msgstr[1] "සති %d" #: ../src/sugar/util.py:244 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "දවස් %d" msgstr[1] "දවස් %d" #: ../src/sugar/util.py:245 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "පැය %d" msgstr[1] "පැය %d" #: ../src/sugar/util.py:246 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "මිනිත්තු %d" msgstr[1] "මිනිත්තු %d" #: ../src/sugar/util.py:339 msgid "Empty" msgstr "හිස්" #: ../src/sugar/util.py:341 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar/util.py:343 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar/util.py:345 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar/util.py:347 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #~ msgid "Share with:" #~ msgstr "බෙදාගත යුත්තේ:"