# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 11:55-0400\n" "Last-Translator: jon \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:123 msgid "Share with:" msgstr "Ndaj me:" #: ../src/sugar/activity/activity.py:125 msgid "Private" msgstr "Private" #: ../src/sugar/activity/activity.py:126 msgid "My Neighborhood" msgstr "Lagjja Ime" #: ../src/sugar/activity/activity.py:133 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:84 msgid "Keep" msgstr "Mbaj" #: ../src/sugar/activity/activity.py:144 msgid "Stop" msgstr "Ndalo" #: ../src/sugar/activity/activity.py:258 msgid "Undo" msgstr "Zhbëj" #: ../src/sugar/activity/activity.py:263 msgid "Redo" msgstr "Bëj" #: ../src/sugar/activity/activity.py:273 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" #: ../src/sugar/activity/activity.py:278 msgid "Paste" msgstr "Ngjit" #: ../src/sugar/activity/activity.py:304 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: ../src/sugar/activity/activity.py:543 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s Aktivitet" #: ../src/sugar/activity/activity.py:924 msgid "Keep error" msgstr "Gabim gjat mbajtjes" #: ../src/sugar/activity/activity.py:925 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Gabim gjat mbajtjes: të gjitha ndrryshimet do humbasin" #: ../src/sugar/activity/activity.py:928 msgid "Don't stop" msgstr "Mos ndalo" #: ../src/sugar/activity/activity.py:931 msgid "Stop anyway" msgstr "Ndalo gjithsesi" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:79 msgid "Name this entry" msgstr "Ndrryshoja emrin" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:275 msgid "Untitled" msgstr "E paemërtuar" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:282 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:306 msgid "Tags:" msgstr "Etiketat:" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:367 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:426 msgid "Ok" msgstr "Në rregull" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:377 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49 msgid "Choose a color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:267 msgid "Red" msgstr "Kuq" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:269 msgid "Green" msgstr "Gjelbër" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:271 msgid "Blue" msgstr "Kaltër" #: ../src/sugar/util.py:196 msgid " and " msgstr "dhe" #: ../src/sugar/util.py:197 msgid ", " msgstr "," #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:200 msgid "Seconds ago" msgstr "Sekonda më parë" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:204 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s më parë" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:217 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d viti" msgstr[1] "%d vitet" #: ../src/sugar/util.py:218 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d muaji" msgstr[1] "%d muajt" #: ../src/sugar/util.py:219 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d javë" msgstr[1] "%d javët" #: ../src/sugar/util.py:220 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ditë" msgstr[1] "%d ditët" #: ../src/sugar/util.py:221 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d orë" msgstr[1] "%d orët" #: ../src/sugar/util.py:222 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutë" msgstr[1] "%d minuta"