# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 15:29-0500\n" "Last-Translator: Susanna Björverud \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:123 msgid "Share with:" msgstr "Dela med:" #: ../src/sugar/activity/activity.py:125 msgid "Private" msgstr "Mig själv" #: ../src/sugar/activity/activity.py:126 msgid "My Neighborhood" msgstr "Mina grannar" #: ../src/sugar/activity/activity.py:133 #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65 msgid "Keep" msgstr "Spara" #: ../src/sugar/activity/activity.py:144 msgid "Stop" msgstr "Avsluta" #: ../src/sugar/activity/activity.py:258 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../src/sugar/activity/activity.py:263 msgid "Redo" msgstr "Återställ" #: ../src/sugar/activity/activity.py:273 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/sugar/activity/activity.py:278 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/sugar/activity/activity.py:304 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: ../src/sugar/activity/activity.py:542 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "(%s)aktivitet" #: ../src/sugar/activity/activity.py:910 msgid "Keep error" msgstr "Sparfel" #: ../src/sugar/activity/activity.py:911 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Sparfel: alla ändringar kommer att förloras" #: ../src/sugar/activity/activity.py:914 msgid "Don't stop" msgstr "Avsluta inte" #: ../src/sugar/activity/activity.py:917 msgid "Stop anyway" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60 msgid "Name this entry" msgstr "Ge ett namn till denna post" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279 msgid "Tags:" msgstr "Nyckelord:" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:377 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49 msgid "Choose a color" msgstr "Välj en färg" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264 msgid "Green" msgstr "Grön" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/sugar/util.py:194 msgid " and " msgstr " och " #: ../src/sugar/util.py:195 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:198 msgid "Seconds ago" msgstr "sekunder sedan" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:202 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s gammalt" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:215 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: ../src/sugar/util.py:216 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" #: ../src/sugar/util.py:217 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" #: ../src/sugar/util.py:218 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: ../src/sugar/util.py:219 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: ../src/sugar/util.py:220 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter"