Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 04a71266b9b59fe886d5b3332a9ae16eab645ca6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 14:21-0500\n"
"Last-Translator: Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "Διαμοιρασμός με:"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Η γειτονιά μου"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρηση"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "Κλείσιμο"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s Δραστηριότητα"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
msgid "Keep error"
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "Το σφάλμα εξακολουθεί να υφίσταται: όλες οι αλλαγές θα χαθούν"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
msgid "Don't stop"
msgstr "Αδυναμία κλεισίματος"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
msgid "Stop anyway"
msgstr "Κλείσιμο παρ' όλα αυτά"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
msgid "Name this entry"
msgstr "Ονομάστε αυτή την καταχώρηση"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: ../src/sugar/util.py:194
msgid " and "
msgstr " και "

#: ../src/sugar/util.py:195
msgid ", "
msgstr ", "

# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:198
msgid "Seconds ago"
msgstr "Δευτερόλεπτα πριν"

# TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:202
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"

# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:215
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d έτος"
msgstr[1] "%d  έτη"

#: ../src/sugar/util.py:216
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"

#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d εβδομάδα"
msgstr[1] "%d εβδομάδες"

#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"

#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"

#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"