Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ur.po
blob: acc70cf947f57218393293c6464eb28e23414c82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 09:32+0200\n"
"Last-Translator: salman minhas <sulmanminhas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:123
msgid "Share with:"
msgstr "کے ساتھہ ‎‎‎شئر کريں:"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:125
msgid "Private"
msgstr "پرايويٹ"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:126
msgid "My Neighborhood"
msgstr "ميرا گردونواح"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:133
#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:84
msgid "Keep"
msgstr "رکھيں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:144
msgid "Stop"
msgstr "روکيں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:258
msgid "Undo"
msgstr "کلعدم کريں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:263
msgid "Redo"
msgstr "دوبارہ کريں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:273
msgid "Copy"
msgstr "کاپی"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:278
msgid "Paste"
msgstr "جوڑيں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:304
msgid "Activity"
msgstr "سرگرمی"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:543
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%sسرگرمی"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:924
msgid "Keep error"
msgstr "غلطی رکھيں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:925
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "غلطی رکھيں: تمام تبديلياں ختم ہو سکتی ہیں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:928
msgid "Don't stop"
msgstr "مت رکيں"

#: ../src/sugar/activity/activity.py:931
msgid "Stop anyway"
msgstr "رک جائيں"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:79
msgid "Name this entry"
msgstr "اس انٹری کو نام ديں"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:275
msgid "Untitled"
msgstr "بلا عنوان"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:282
msgid "Description:"
msgstr "وضاحت:"

#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:306
msgid "Tags:"
msgstr "نشاندہی:"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کريں"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
msgid "Ok"
msgstr "ٹھيک ہے"

#: ../src/sugar/graphics/alert.py:377
msgid "Continue"
msgstr "جاری رکھيں"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:49
msgid "Choose a color"
msgstr "رنگ پسند کرو"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:267
msgid "Red"
msgstr "سرخ"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:269
msgid "Green"
msgstr "سبز"

#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:271
msgid "Blue"
msgstr "نيلا"

#: ../src/sugar/util.py:196
msgid " and "
msgstr " اور "

#: ../src/sugar/util.py:197
msgid ", "
msgstr "، "

#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: ../src/sugar/util.py:200
msgid "Seconds ago"
msgstr "سيکنڈ پہلے"

#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: ../src/sugar/util.py:204
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s پہلے"

#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: ../src/sugar/util.py:217
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%dسال"
msgstr[1] "%dسال"

#: ../src/sugar/util.py:218
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dمہينہ"
msgstr[1] "%d مہينے"

#: ../src/sugar/util.py:219
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ہفتہ"
msgstr[1] "%d ہفتے"

#: ../src/sugar/util.py:220
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d   دن"
msgstr[1] " % d  زيادہ دن"

#: ../src/sugar/util.py:221
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d گھنٹہ"
msgstr[1] "%d گھنٹے"

#: ../src/sugar/util.py:222
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d منٹ"
msgstr[1] "%d منٹ"