# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 07:40+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: activity/activity.info:2 #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:122 msgid "Record" msgstr "Grabar" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:21 #, python-format msgid "%(1)s minute" msgid_plural "%(1)s minutes" msgstr[0] "%(1)s minuto" msgstr[1] "%(1)s minutos" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:25 #, python-format msgid "%(1)s second" msgid_plural "%(1)s seconds" msgstr[0] "%(1)s segundo" msgstr[1] "%(1)s segundos" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:123 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:126 msgid "Time Lapse" msgstr "Lapso de tiempo" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:127 msgid "Animation" msgstr "Animación" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:128 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:129 msgid "Interview" msgstr "Entrevista" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:131 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s por %(2)s" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:132 msgid "Title:" msgstr "Título:" # Recorder seria el que hizo la grabacion...? En que difiere de "Author". # Respuesta: No hay diferencia válida para una traducción. Es más, en una cámara de video VHS se sustituye Recorder por Autor. #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:133 msgid "Recorder:" msgstr "Autor:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:134 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:135 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:136 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:137 msgid "Finished recording" msgstr "Grabación terminada" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:138 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:139 msgid "Stopped recording" msgstr "Grabación detenida" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:140 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapel" # Cronometro is more readily understood as a timing device. #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:141 msgid "Timer:" msgstr "Cronómetro:" # duracion o largo / longitud? ie: largometraje #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:142 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:143 msgid "Remaining:" msgstr "Restante:" # contexto? -- xavi #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:144 msgid "Immediate" msgstr "Inmediato" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:145 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:146 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:147 msgid "Add frame" msgstr "Agregar cuadro" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:148 msgid "Remove frame" msgstr "Eliminar cuadro" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:149 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s cuadros por segundo" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:150 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:151 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:152 msgid "Best" msgstr "Óptima" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:153 msgid "High" msgstr "Alta" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:154 msgid "Low" msgstr "Baja" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:155 msgid "Large file" msgstr "Archivo grande" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:156 msgid "Small file" msgstr "Archivo pequeño" # context? -- xavi #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:157 msgid "Silent" msgstr "Mudo" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:158 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:159 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:160 msgid "Height" msgstr "Altura" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:161 msgid "Click to take picture" msgstr "Clic para tomar foto" # se agrega la foto (siguiendo "click to take picture") o se agrega una "imagen"? #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:162 msgid "Click to add picture" msgstr "Clic para agregar una foto" # TRANS: Downloading Photo from Mary #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:164 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Descargando %(1)s desde %(2)s" # gender issues: la foto? el archivo? lo coso? -- xavi # TRANS: Cannot download this Photo #. TRANS: Cannot download this Photo #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:166 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Imposible descargar este %(1)s" # TRANS: Save Photo to: #. TRANS: Save Photo to: #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:168 #, python-format msgid "Save %(1)s to:" msgstr "Guardar %(1)s en:" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:169 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "Su %(1)s está lleno" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:170 msgid "Journal" msgstr "Diario" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:171 msgid "USB" msgstr "USB" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:172 msgid "SD Card" msgstr "Tarjeta SD" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:173 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:174 msgid "Free space:" msgstr "Espacio libre:" #. TRANS: 7 photos #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:176 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bits" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:177 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Tasa máxima de bits" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:178 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Tasa mínima de bits" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:179 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Manejar tasa de bits" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:180 msgid "Border" msgstr "Borde" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:181 msgid "Center" msgstr "Centro" # segun wikipedia esa seria la traduccion http://es.wikipedia.org/wiki/Fotograma # DjToXiC: Verdad, pero debería ser sustituido por Cuadros porque está en plural, en demás traducciones está como cuadros, es una palabra más larga que frame por lo tanto se puede ir de la pantalla y además es una laptop para niños, no? #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:182 msgid "Frames" msgstr "Cuadros" # "fotograma clave" is used for keyframe, but this needs to be consistent with other uses of frame. # DjToXiC: I agree, but "cuadros clave" is present in others translations, and it is used in Video Editors. #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:183 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Detección automática de cuadros clave" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:184 msgid "Force keyframe" msgstr "Forzar cuadro clave" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:185 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Frecuencia de cuadros clave" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:186 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distancia mínima entre cuadros clave" # DjToXiC: La palabra "keyframe" permanecía en la traducción anterior. #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:187 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Umbral del cuadro clave" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:188 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de ruido" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:189 msgid "Quick" msgstr "Rápido" # Video sharpness is not the same as definitiion (or resolution) - Nitidez is a more accurate term here #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:190 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" #: /home/sugar/src/activities/record.activity/constants.py:191 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #, python-format #~ msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining" #~ msgstr "%(1)s horas, %(2)s minutos, %(3)s segundos restantes" #, python-format #~ msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" #~ msgstr "%(1)s minutos, %(2)s segundos restantes" #, python-format #~ msgid "%(1)s hours remaining" #~ msgstr "%(1)s horas restantes" #, python-format #~ msgid "%(1)s minutes remaining" #~ msgstr "%(1)s minutos restantes" #, python-format #~ msgid "%(1)s seconds remaining" #~ msgstr "%(1)s segundos restantes" # TRANS: 7 photos #, python-format #~ msgid "%(1)s hours" #~ msgstr "%(1)s horas" # TRANS: 7 photos #, python-format #~ msgid "%(1)s photos" #~ msgstr "%(1)s fotos" #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "Máxima calidad" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "Alta calidad" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "Baja calidad" #~ msgid "Your disk is full" #~ msgstr "Su disco está lleno"