# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 21:47-0400\n" "Last-Translator: korakurider \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:112 msgid "Record" msgstr "Record" #: constants.py:113 msgid "Photo" msgstr "写真" #: constants.py:114 msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: constants.py:115 msgid "Audio" msgstr "音声" #: constants.py:116 msgid "Time Lapse" msgstr "時間経過" #: constants.py:117 msgid "Animation" msgstr "アニメーション" #: constants.py:118 msgid "Panorama" msgstr "パノラマ" #: constants.py:119 msgid "Interview" msgstr "インタビュー" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s (記録: %(2)s)" #: constants.py:122 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: constants.py:123 msgid "Recorder:" msgstr "記録者:" #: constants.py:124 msgid "Date:" msgstr "日時:" #: constants.py:125 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: constants.py:126 msgid "Saving" msgstr "保存しています" #: constants.py:127 msgid "Finished recording" msgstr "記録を終了しました" #: constants.py:128 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(3)s seconds remaining" msgstr "残り %(1)s 時間, %(2)s 分, %(3)s 秒" #: constants.py:129 #, python-format msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "残り %(1)s分, %(2)s秒" #: constants.py:130 #, python-format msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "残り %(1)s 時間" #: constants.py:131 #, python-format msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "残り %(1)s 分" #: constants.py:132 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "残り %(1)s秒" # TRANS: 7 photos #: constants.py:133 #, python-format msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s 時間" #: constants.py:134 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s 分" #: constants.py:135 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s 秒" #: constants.py:136 msgid "Remove" msgstr "削除" #: constants.py:137 msgid "Stopped recording" msgstr "記録を中止しました" #: constants.py:138 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: constants.py:139 msgid "Timer:" msgstr "タイマー:" #: constants.py:140 msgid "Duration:" msgstr "収録時間:" #: constants.py:141 msgid "Immediate" msgstr "今すぐ" #: constants.py:142 msgid "Play" msgstr "再生" #: constants.py:143 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: constants.py:144 msgid "Add frame" msgstr "フレームを追加" #: constants.py:145 msgid "Remove frame" msgstr "フレームを削除" #: constants.py:146 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s フレーム/秒" #: constants.py:147 msgid "Quality" msgstr "品質:" #: constants.py:148 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: constants.py:149 msgid "Best" msgstr "最高" #: constants.py:150 msgid "High" msgstr "高" #: constants.py:151 msgid "Low" msgstr "低" #: constants.py:152 msgid "Large file" msgstr "大きなファイル" #: constants.py:153 msgid "Small file" msgstr "小さなファイル" #: constants.py:154 msgid "Silent" msgstr "無音" #: constants.py:155 msgid "Rotate" msgstr "回転" #: constants.py:156 msgid "Width" msgstr "幅" #: constants.py:157 msgid "Height" msgstr "高さ" #: constants.py:158 msgid "Click to take picture" msgstr "写真を撮るにはクリックしてください" #: constants.py:159 msgid "Click to add picture" msgstr "写真を追加するにはクリックしてください" # TRANS: Downloading Photo from Mary #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:161 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "%(2)s から %(1)s をダウンロードしています" # TRANS: Cannot download this Photo #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:163 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "%(1)s をダウンロードできません" # TRANS: Save Photo to: #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:165 #, python-format msgid "Save %(1)s to:" msgstr "%(1)s の保存先:" #: constants.py:166 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "あなたの%(1)s が満杯です" #: constants.py:167 msgid "Journal" msgstr "ジャーナル" #: constants.py:168 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:169 msgid "SD Card" msgstr "SDカード" #: constants.py:170 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: constants.py:171 msgid "Free space:" msgstr "空き容量:" # TRANS: 7 photos #. TRANS: 7 photos #: constants.py:173 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s 枚の写真" #: constants.py:174 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: constants.py:175 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "最大ビットレート" #: constants.py:176 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "最小ビットレート" #: constants.py:177 msgid "Manage Bitrate" msgstr "ビットレートの管理" #: constants.py:178 msgid "Border" msgstr "境界線" #: constants.py:179 msgid "Center" msgstr "中央" #: constants.py:180 msgid "Frames" msgstr "フレーム" #: constants.py:181 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "キーフレームの自動感知" #: constants.py:182 msgid "Force keyframe" msgstr "キーフレームの強制" #: constants.py:183 msgid "Keyframe frequency" msgstr "キーフレームの頻度" #: constants.py:184 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "キーフレームの最小間隔" #: constants.py:185 msgid "Keyframe threshold" msgstr "キーフレームのしきい値" #: constants.py:186 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "ノイズ感度" #: constants.py:187 msgid "Quick" msgstr "高速" #: constants.py:188 msgid "Sharpness" msgstr "シャープネス" #: constants.py:189 msgid "Capacity" msgstr "容量" #, fuzzy #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "最高品質" #, fuzzy #~ msgid "High quality" #~ msgstr "高品質" #, fuzzy #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "低品質" #, fuzzy #~ msgid "Your disk is full" #~ msgstr "ディスクが満杯です。"