# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 07:32-0400\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: activity/activity.info:2 constants.py:90 msgid "Record" msgstr "Înregistrează" #: constants.py:91 msgid "Photo" msgstr "Poze" #: constants.py:92 msgid "Video" msgstr "Video" #: constants.py:93 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: constants.py:94 msgid "Time Lapse" msgstr "Timp scurs" #: constants.py:95 msgid "Animation" msgstr "Animație" #: constants.py:96 msgid "Panorama" msgstr "Panoramă" #: constants.py:97 msgid "Interview" msgstr "Intervieu" # TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary" #: constants.py:99 #, python-format msgid "%(1)s by %(2)s" msgstr "%(1)s de la %(2)s" #: constants.py:100 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: constants.py:101 msgid "Recorder:" msgstr "Cine a înregistrat:" #: constants.py:102 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: constants.py:103 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: constants.py:104 msgid "Saving" msgstr "Salvez" #: constants.py:105 msgid "Finished recording" msgstr "Înregistrare încheiată" #: constants.py:106 #, python-format msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining" msgstr "au mai rămas %(1)s ore, %(2)s minute, %(3)s secunde" #: constants.py:107 #, python-format #, fuzzy msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining" msgstr "au mai rămas %(1)s minute, %(1)s secunde" #: constants.py:108 #, python-format #, fuzzy msgid "%(1)s hours remaining" msgstr "au mai rămas %(1)s secunde" #: constants.py:109 #, python-format #, fuzzy msgid "%(1)s minutes remaining" msgstr "au mai rămas %(1)s secunde" #: constants.py:110 #, python-format msgid "%(1)s seconds remaining" msgstr "au mai rămas %(1)s secunde" # TRANS: 7 photos #: constants.py:111 #, python-format #, fuzzy msgid "%(1)s hours" msgstr "%(1)s fotografii" #: constants.py:112 constants.py:121 #, python-format msgid "%(1)s minutes" msgstr "%(1)s minute" #: constants.py:113 constants.py:120 #, python-format msgid "%(1)s seconds" msgstr "%(1)s secunde" #: constants.py:114 msgid "Remove" msgstr "Șterge" #: constants.py:115 msgid "Stopped recording" msgstr "Înregistrare oprită" #: constants.py:116 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard" #: constants.py:117 msgid "Timer:" msgstr "Cronomentru:" #: constants.py:118 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" #: constants.py:119 msgid "Immediate" msgstr "Imediat" #: constants.py:122 msgid "Play" msgstr "Redă" #: constants.py:123 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: constants.py:124 msgid "Add frame" msgstr "Adaugă cadru" #: constants.py:125 msgid "Remove frame" msgstr "Elimină cadru" #: constants.py:126 #, python-format msgid "%(1)s frames per second" msgstr "%(1)s cadre pe secundă" #: constants.py:127 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calitatea:" #: constants.py:128 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: constants.py:129 msgid "Best" msgstr "Cel mai bun" #: constants.py:130 msgid "High" msgstr "Ridicat" #: constants.py:131 msgid "Low" msgstr "Scăzut" #: constants.py:132 msgid "Large file" msgstr "Fișier mare" #: constants.py:133 msgid "Small file" msgstr "Fișier mic" #: constants.py:134 msgid "Silent" msgstr "Mut" #: constants.py:135 msgid "Rotate" msgstr "Rotește" #: constants.py:136 msgid "Width" msgstr "Lăţime" #: constants.py:137 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: constants.py:138 msgid "Click to take picture" msgstr "Clic pentru a face o poză" #: constants.py:139 msgid "Click to add picture" msgstr "Clic pentru a adăuga o poză" #. TRANS: Downloading Photo from Mary #: constants.py:141 #, python-format msgid "Downloading %(1)s from %(2)s" msgstr "Descarc %(1)s de la %(2)s" #. TRANS: Cannot download this Photo #: constants.py:143 #, python-format msgid "Cannot download this %(1)s" msgstr "Nu s-a putut descărca acest/această %(1)s" #. TRANS: Save Photo to: #: constants.py:145 msgid "Save %(1) to:" msgstr "Salvează %(1)s în:" #: constants.py:146 #, python-format msgid "Your %(1)s is full" msgstr "%(1)s tău e plin" #: constants.py:147 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #: constants.py:148 msgid "USB" msgstr "USB" #: constants.py:149 msgid "SD Card" msgstr "Card SD" #: constants.py:150 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" #: constants.py:151 msgid "Free space:" msgstr "Spaţiu liber:" #. TRANS: 7 photos #: constants.py:153 #, python-format msgid "%(1)s photos" msgstr "%(1)s fotografii" #: constants.py:154 msgid "Bitrate" msgstr "Rată biţi" #: constants.py:155 msgid "Maximum Bitrate" msgstr "Rată biţi maximă" #: constants.py:156 msgid "Minumum Bitrate" msgstr "Rată biţi minimă" #: constants.py:157 msgid "Manage Bitrate" msgstr "Administrare rată biţi" #: constants.py:158 msgid "Border" msgstr "Margine" #: constants.py:159 msgid "Center" msgstr "Centru" #: constants.py:160 msgid "Frames" msgstr "Cadre" #: constants.py:161 msgid "Automatic keyframe detection" msgstr "Detectare automată cadre cheie" #: constants.py:162 msgid "Force keyframe" msgstr "Forţează cadre cheie" #: constants.py:163 msgid "Keyframe frequency" msgstr "Frecventă cadre cheie" #: constants.py:164 msgid "Keyframe minimum distance" msgstr "Distanţă minimă cadre cheie" #: constants.py:165 msgid "Keyframe threshold" msgstr "Prag cadre cheie" #: constants.py:166 msgid "Noise Sensitivity" msgstr "Sensibilitate zgomot" #: constants.py:167 msgid "Quick" msgstr "Rapid" #: constants.py:168 #, fuzzy msgid "Sharpness" msgstr "Contur mai pronunţat" #: constants.py:169 msgid "Capacity" msgstr "Capacitate" #~ msgid "Best quality" #~ msgstr "Cea mai bună" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "Înaltă" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "Scăzută"