# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-02 20:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 10:40-0500\n" "Last-Translator: Alexander Todorov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: activity/activity.info:2 msgid "TamTamEdit" msgstr "Там-Там редактор" #: Edit/EditToolbars.py:52 Edit/EditToolbars.py:181 msgid "Play / Pause" msgstr "Начало / Пауза" #: Edit/EditToolbars.py:59 Edit/EditToolbars.py:188 #: common/Resources/tooltips_en.py:42 common/Resources/tooltips_en.py:115 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: Edit/EditToolbars.py:76 msgid "Record keyboard" msgstr "Запис с клавиатурата" #: Edit/EditToolbars.py:83 msgid "Record to ogg" msgstr "Запис в ogg формат" #: Edit/EditToolbars.py:88 msgid "Select Tool" msgstr "Избор на инструмент" #: Edit/EditToolbars.py:96 msgid "Draw Tool" msgstr "Инструмент за чертане" #: Edit/EditToolbars.py:104 msgid "Paint Tool" msgstr "Инструмент за рисуване" #: Edit/EditToolbars.py:118 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: Edit/EditToolbars.py:121 msgid "Volume / Tempo" msgstr "Сила / Темпо" #: Edit/EditToolbars.py:207 msgid "Generate Tune" msgstr "Генериране на мелодия" #: Edit/EditToolbars.py:210 Edit/EditToolbars.py:1006 msgid "Generation" msgstr "Генериране" #: Edit/EditToolbars.py:218 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1/12" msgstr "1/12" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1/6" msgstr "1/6" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "1" msgstr "1" #: Edit/EditToolbars.py:260 Edit/EditToolbars.py:294 Edit/EditToolbars.py:328 #: Edit/EditToolbars.py:341 msgid "2" msgstr "2" #: Edit/EditToolbars.py:385 common/Resources/tooltips_en.py:111 msgid "Volume" msgstr "Сила на звука" #: Edit/EditToolbars.py:396 common/Resources/tooltips_en.py:49 #: common/Resources/tooltips_en.py:120 msgid "Tempo" msgstr "Темпо" #: Edit/EditToolbars.py:435 msgid "Rythm" msgstr "Ритъм" #: Edit/EditToolbars.py:439 #, fuzzy msgid "Density" msgstr "Плътност" #: Edit/EditToolbars.py:443 Edit/EditToolbars.py:466 msgid "Regularity" msgstr "Правилност" #: Edit/EditToolbars.py:462 msgid "Pitch" msgstr "" #: Edit/EditToolbars.py:470 msgid "Maximum step" msgstr "Максимална стъпка" #: Edit/EditToolbars.py:489 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: Edit/EditToolbars.py:493 msgid "Note duration" msgstr "Продължителност на нота" #: Edit/EditToolbars.py:497 msgid "Silence density" msgstr "" # или скала? #: Edit/EditToolbars.py:527 #, fuzzy msgid "Scale: " msgstr "Мащаб: " #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:65 msgid "Major scale" msgstr "Основна скала" #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:66 msgid "Harmonic minor scale" msgstr "Хармоничен минор" #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:67 msgid "Natural minor scale" msgstr "Натурален минор" #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:68 msgid "Phrygian scale" msgstr "Фригийски лад" #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:69 msgid "Dorian scale" msgstr "Дорийски лад" #: Edit/EditToolbars.py:529 common/Resources/tooltips_en.py:70 msgid "Lydian scale" msgstr "Лидийски лад" #: Edit/EditToolbars.py:529 msgid "Myxolidian scale" msgstr "Миксолидийски лад" #: Edit/EditToolbars.py:535 msgid "Mode: " msgstr "Режим: " #: Edit/EditToolbars.py:537 Edit/EditToolbars.py:839 #: common/Resources/tooltips_en.py:61 common/Resources/tooltips_en.py:98 msgid "Drunk" msgstr "Неравномерност" #: Edit/EditToolbars.py:537 Edit/EditToolbars.py:839 #: common/Resources/tooltips_en.py:62 msgid "Drone and Jump" msgstr "Монотонност и чевръстост" #: Edit/EditToolbars.py:537 Edit/EditToolbars.py:839 #: common/Resources/tooltips_en.py:63 common/Resources/tooltips_en.py:100 msgid "Repeater" msgstr "Репетир" #: Edit/EditToolbars.py:537 common/Resources/tooltips_en.py:64 #: common/Resources/tooltips_en.py:101 msgid "Loop segments" msgstr "Сегменти на цикъла" #: Edit/EditToolbars.py:838 msgid "None" msgstr "Никакъв" #: Edit/EditToolbars.py:838 #, fuzzy msgid "Lowpass" msgstr "Нискочестотен" #: Edit/EditToolbars.py:838 #, fuzzy msgid "Bandpass" msgstr "По честотна лента" #: Edit/EditToolbars.py:838 #, fuzzy msgid "Highpass" msgstr "Високочестотен" #: Edit/EditToolbars.py:839 common/Resources/tooltips_en.py:97 msgid "Line" msgstr "Линия" #: Edit/EditToolbars.py:839 msgid "Loop Segments" msgstr "Сегменти на цикъла" # виж http://sa.dir.bg/ #: Edit/EditToolbars.py:840 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Пурпурен" #: Edit/EditToolbars.py:840 msgid "Green" msgstr "Зелен" #: Edit/EditToolbars.py:840 msgid "Blue" msgstr "Син" #: Edit/EditToolbars.py:840 msgid "Yellow" msgstr "Жълт" #: Edit/EditToolbars.py:864 msgid "Grid division: " msgstr "Гъстота на мрежата: " #: Edit/EditToolbars.py:875 msgid "Page color: " msgstr "Цвят на страницата: " #: Edit/EditToolbars.py:888 msgid "Transposition: " msgstr "" #: Edit/EditToolbars.py:902 msgid "Volume: " msgstr "Сила: " #: Edit/EditToolbars.py:916 msgid "Pan: " msgstr "Положение в пространството: " #: Edit/EditToolbars.py:932 msgid "Reverb: " msgstr "Ехо: " #: Edit/EditToolbars.py:948 msgid "Attack duration: " msgstr "Продължителност на нарастването" #: Edit/EditToolbars.py:964 msgid "Decay duration: " msgstr "Продължителност на затихването" #: Edit/EditToolbars.py:980 msgid "Filter Type: " msgstr "Тип на филтъра: " #: Edit/EditToolbars.py:989 msgid "Filter cutoff: " msgstr "Честота на отрязване от филтъра: " #: Edit/EditToolbars.py:1009 msgid "Type: " msgstr "Тип: " #: Edit/EditToolbars.py:1019 msgid "Minimum: " msgstr "Минимум: " #: Edit/EditToolbars.py:1031 msgid "Maximum: " msgstr "Максимум: " #: Edit/EditToolbars.py:1043 #, fuzzy msgid "Random: " msgstr "Случаен: " #: Edit/MainWindow.py:122 #, fuzzy msgid "Track 1 Volume" msgstr "Звук на писта 1" #: Edit/MainWindow.py:256 msgid "Track 5 Properties" msgstr "Свойства на писта 5" #: Edit/MainWindow.py:393 msgid "Compose" msgstr "Композиране" #: Edit/MainWindow.py:394 common/Resources/tooltips_en.py:74 #: common/Resources/tooltips_en.py:117 msgid "Generate" msgstr "Генериране" # това е mute сигурно #: Edit/MainWindow.py:2112 msgid "M" msgstr "" #: Edit/MainWindow.py:2116 msgid "Mute track" msgstr "" #: Edit/MainWindow.py:2118 msgid "S" msgstr "" #: Edit/MainWindow.py:2122 msgid "Solo track" msgstr "Соло писта" #: Edit/MainWindow.py:2216 #, python-format msgid "Track %s Properties" msgstr "Свойства на писта %s" #: Edit/MainWindow.py:2249 common/Resources/tooltips_en.py:51 #: common/Resources/tooltips_en.py:52 common/Resources/tooltips_en.py:53 #: common/Resources/tooltips_en.py:54 common/Resources/tooltips_en.py:55 msgid "Left click to mute, right click to solo" msgstr "Ляво щракване за заглушаване, дясно за соло" #: common/Resources/tooltips_en.py:8 msgid "Select tool" msgstr "Инструмент за избор" #: common/Resources/tooltips_en.py:9 msgid "Draw tool" msgstr "Инструмент за чертане" #: common/Resources/tooltips_en.py:10 msgid "Paint tool" msgstr "Инструмент за рисуване" #: common/Resources/tooltips_en.py:12 msgid "Generate new tune" msgstr "Генериране на нова мелодия" #: common/Resources/tooltips_en.py:14 msgid "Generate page" msgstr "Генериране на страница" #: common/Resources/tooltips_en.py:15 msgid "Page properties" msgstr "Свойства на страницата" #: common/Resources/tooltips_en.py:16 msgid "Delete page(s)" msgstr "Изтриване на страница(и)" #: common/Resources/tooltips_en.py:17 msgid "Duplicate page(s)" msgstr "Дублиране на страница(и)" #: common/Resources/tooltips_en.py:18 msgid "Add page" msgstr "Добавяне на страница" #: common/Resources/tooltips_en.py:19 msgid "Beats per page" msgstr "Удара за страница" #: common/Resources/tooltips_en.py:20 msgid "Save tune" msgstr "Запазване на мелодията" #: common/Resources/tooltips_en.py:21 msgid "Load tune" msgstr "Зареждане на мелодия" #: common/Resources/tooltips_en.py:23 msgid "Generate track" msgstr "Създаване на писта" #: common/Resources/tooltips_en.py:24 msgid "Track properties" msgstr "Свойства на пистата" #: common/Resources/tooltips_en.py:25 msgid "Clear track" msgstr "Изчистване на пистата" #: common/Resources/tooltips_en.py:26 msgid "Duplicate track" msgstr "Удвояване на пистата" #: common/Resources/tooltips_en.py:28 msgid "Note(s) properties" msgstr "Свойства на нотата(-тите)" #: common/Resources/tooltips_en.py:29 msgid "Delete note(s)" msgstr "Изтриване на нота(и)" #: common/Resources/tooltips_en.py:30 msgid "Duplicate note(s)" msgstr "Дублиране на нота(и)" #: common/Resources/tooltips_en.py:31 common/Resources/tooltips_en.py:32 msgid "Move note in time" msgstr "Преместване на нота по времевата линия" #: common/Resources/tooltips_en.py:33 msgid "Lower pitch" msgstr "Понижаване на тона" #: common/Resources/tooltips_en.py:34 msgid "Raise pitch" msgstr "Повишаване на тона" #: common/Resources/tooltips_en.py:35 common/Resources/tooltips_en.py:36 msgid "Modify duration" msgstr "Промяна на продължителноста" #: common/Resources/tooltips_en.py:37 msgid "Lower volume" msgstr "Понижаване на силата на звука" #: common/Resources/tooltips_en.py:38 msgid "Raise volume" msgstr "Повишаване на силата на звука" #: common/Resources/tooltips_en.py:40 msgid "Play" msgstr "Изсвирване" # Пауза не е ли по-добре #: common/Resources/tooltips_en.py:41 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Поспиране" #: common/Resources/tooltips_en.py:43 msgid "Keyboard recording" msgstr "Запис от клавиатурата" #: common/Resources/tooltips_en.py:44 msgid "Save as .ogg" msgstr "Записване като .ogg" #: common/Resources/tooltips_en.py:45 msgid "Rewind" msgstr "Пренавиване" #: common/Resources/tooltips_en.py:46 msgid "Save to journal and quit" msgstr "Записване в дневника и напускане" #: common/Resources/tooltips_en.py:48 msgid "Master volume" msgstr "Главен усилвател" #: common/Resources/tooltips_en.py:58 msgid "-- Rythm density, | Rythm regularity" msgstr "-- Плътност на ритъма, | Правилност на ритъма" #: common/Resources/tooltips_en.py:59 msgid "-- Pitch regularity, | Pitch maximum step" msgstr "-- Постоянство на тона | Максимална стъпка на тона" #: common/Resources/tooltips_en.py:60 msgid "-- Average duration, | Silence probability" msgstr "-- Средна продължителност, | Вероятност за тишина" #: common/Resources/tooltips_en.py:71 msgid "Myxolydian scale" msgstr "Миксолидийски лад" #: common/Resources/tooltips_en.py:72 msgid "Save preset" msgstr "Записване на настройки" #: common/Resources/tooltips_en.py:73 msgid "Load preset" msgstr "Зареждане на настройки" #: common/Resources/tooltips_en.py:75 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: common/Resources/tooltips_en.py:78 msgid "Transpose up" msgstr "Транспониране нагоре" #: common/Resources/tooltips_en.py:79 msgid "Transpose down" msgstr "Транспониране надолу" #: common/Resources/tooltips_en.py:80 msgid "Volume up" msgstr "Увеличаване на звука" #: common/Resources/tooltips_en.py:81 msgid "Volume down" msgstr "Намаляване на звука" #: common/Resources/tooltips_en.py:82 msgid "Panoramisation" msgstr "Разширяване на базата" #: common/Resources/tooltips_en.py:83 common/Resources/tooltips_en.py:113 msgid "Reverb" msgstr "Екот" #: common/Resources/tooltips_en.py:84 msgid "Attack duration" msgstr "Продължителност на нарастването" #: common/Resources/tooltips_en.py:85 msgid "Decay duration" msgstr "Продължителност на затихването" #: common/Resources/tooltips_en.py:86 msgid "Lowpass filter" msgstr "Нискочестотен филтър" #: common/Resources/tooltips_en.py:87 msgid "Highpass filter" msgstr "Високочестотен филтър" #: common/Resources/tooltips_en.py:88 msgid "Bandpass filter" msgstr "Филтър по честотна лента" #: common/Resources/tooltips_en.py:89 msgid "Filter cutoff" msgstr "Честота на отрязване от филтъра" #: common/Resources/tooltips_en.py:90 common/Resources/tooltips_en.py:91 #: common/Resources/tooltips_en.py:92 common/Resources/tooltips_en.py:93 #: common/Resources/tooltips_en.py:94 common/Resources/tooltips_en.py:95 #: common/Resources/tooltips_en.py:96 msgid "Open algorithmic generator" msgstr "Отваряне алгоритмичен генератор" #: common/Resources/tooltips_en.py:99 msgid "Drone and jump" msgstr "Провлачване и забързване" #: common/Resources/tooltips_en.py:102 msgid "Minimum value" msgstr "Най-малка стойност" #: common/Resources/tooltips_en.py:103 msgid "Maximum value" msgstr "Най-голяма стойност" #: common/Resources/tooltips_en.py:104 msgid "Specific parameter" msgstr "Свойствен параметър" #: common/Resources/tooltips_en.py:105 msgid "Apply generator" msgstr "Прилагане на генератор" # Отказване #: common/Resources/tooltips_en.py:106 msgid "Cancel" msgstr "Прекъсване" #: common/Resources/tooltips_en.py:112 msgid "Balance" msgstr "Превес" #: common/Resources/tooltips_en.py:114 msgid "Play / Stop" msgstr "Пускане / Спиране" #: common/Resources/tooltips_en.py:116 msgid "Left click to record, right click to record on top" msgstr "Ляво щракване за запис, дясно щракване за запис отгоре" #: common/Resources/tooltips_en.py:118 msgid "Complexity of beat" msgstr "Сложност на ритъма" #: common/Resources/tooltips_en.py:119 msgid "Beats per bar" msgstr "Брой удара за лента" #: common/Resources/tooltips_en.py:121 msgid "Jazz / Rock Kit" msgstr "Джаз / Рок комплект" #: common/Resources/tooltips_en.py:122 msgid "African Kit" msgstr "Африкански комплект" #: common/Resources/tooltips_en.py:123 msgid "Arabic Kit" msgstr "Арабски комплект" #: common/Resources/tooltips_en.py:124 msgid "South American Kit" msgstr "Южноамерикански комплект" #: common/Resources/tooltips_en.py:125 msgid "Electronic Kit" msgstr "Електронен комплект" #: common/Resources/tooltips_en.py:126 msgid "Record with the microphone" msgstr "Запис от микрофона" #: common/Resources/tooltips_en.py:127 msgid "Open SynthLab to create noise" msgstr "Създаване на шум в Синтезаторната лаборатория" #: common/Resources/tooltips_en.py:128 msgid "Record mic into slot 1" msgstr "Запис от микрофона в гнездо 1" #: common/Resources/tooltips_en.py:128 msgid "Record mic into slot 2" msgstr "Запис от микрофона в гнездо 2" #: common/Resources/tooltips_en.py:128 msgid "Record mic into slot 3" msgstr "Запис от микрофона в гнездо 3" #: common/Resources/tooltips_en.py:128 msgid "Record mic into slot 4" msgstr "Запис от микрофона в гнездо 4"