# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 22:47+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Read" msgstr "Beri" #: evinceadapter.py:74 msgid "URL from Read" msgstr "" #: readactivity.py:231 msgid "Highlight" msgstr "Poudari" #: readactivity.py:340 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: readactivity.py:345 msgid "Previous page" msgstr "Predhodna stran" #: readactivity.py:347 msgid "Previous bookmark" msgstr "Predhodni zaznamek" #: readactivity.py:362 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: readactivity.py:367 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" #: readactivity.py:369 msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" #: readactivity.py:482 msgid "Delete bookmark" msgstr "" #: readactivity.py:483 msgid "All the information related with this bookmark will be lost" msgstr "" #: readdialog.py:53 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: readdialog.py:59 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: readdialog.py:118 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: readdialog.py:144 msgid "Details:" msgstr "Podrobnosti:" #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) #: readsidebar.py:92 #, python-format msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" msgstr "Zaznamek je dodal uporabnik %(user)s ob %(time)s" #: readsidebar.py:135 readsidebar.py:182 msgid "Add notes for bookmark: " msgstr "Dodaj opombe k zaznamku: " #: readsidebar.py:178 #, python-format msgid "%s's bookmark" msgstr "Zaznamek uporabnika %s" #: readsidebar.py:179 #, python-format msgid "Bookmark for page %d" msgstr "Zaznamek za stran %d" #: readtoolbar.py:62 msgid "Previous" msgstr "Prejšnji" #: readtoolbar.py:69 msgid "Next" msgstr "Naslednji" #: readtoolbar.py:152 msgid "Find first" msgstr "Najdi prvega" #: readtoolbar.py:158 msgid "Find previous" msgstr "Najdi prejšnjega" #: readtoolbar.py:160 msgid "Find next" msgstr "Najdi naslednjega" #: readtoolbar.py:177 msgid "Zoom out" msgstr "Povečaj" #: readtoolbar.py:183 msgid "Zoom in" msgstr "Pomanjšaj" #: readtoolbar.py:189 msgid "Zoom to width" msgstr "Povečaj do širine" #: readtoolbar.py:195 msgid "Zoom to fit" msgstr "Povečaj da ustreza" #: readtoolbar.py:198 msgid "Actual size" msgstr "Normalna velikost" #: readtoolbar.py:221 msgid "%" msgstr "%" #: readtoolbar.py:234 msgid "Fullscreen" msgstr "Cel zaslon" #: readtopbar.py:145 #, python-format msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i" msgstr "Stran %(current)i od skupno %(total_pages)i" #: speechtoolbar.py:56 msgid "Play / Pause" msgstr "Predvajaj / Premor" #: speechtoolbar.py:64 msgid "Stop" msgstr "" #~ msgid "pitch adjusted" #~ msgstr "prilagojena višina govora" #~ msgid "rate adjusted" #~ msgstr "prilagojena hitrost govora" #~ msgid "Choose document" #~ msgstr "Izberi dokument" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Urejanje" #~ msgid "View" #~ msgstr "Pogled"